Выбрать главу

— Самое крупное ограбление века случилось тут, в соседнем доме, — разговорился охранник. — Какой-то парень вошел в подвал и унес облигации на тринадцать миллионов.

Джо и Том переглянулись.

— Его поймали? — спросил Джо.

— Да ну, куда там!

В этот миг из двери справа вышел Истпул. Он был раздражен и настроен слегка враждебно. Торопясь поскорей выпроводить из конторы полицейских, он быстро подошел к ним.

— В чем дело?

Джо напустил на себя важный официальный и немного глуповатый вид.

— Это вы Истпул? — спросил он.

— Да, я Рэймонд Истпул, — нетерпеливо взмахнув рукой, ответил тот. — Что вам угодно?

— Нам позвонили, — неторопливо начал Джо, — и сообщили, что из ваших окон швыряют разные предметы.

— Из окон нашей конторы? — не скрывая недоверия, переспросил Истпул.

— Так нам сообщили. Мы должны проверить все окна на северо-восточном углу здания.

— Хорошо. Я сам проведу вас. Пошли.

Он повернулся на каблуках и вышел из холла. Джо и Том двинулись следом.

Они миновали длинный коридор и несколько комнат, набитых письменными столами и шкафами с папками. За столами никого не было, весь персонал толпился у окон вдоль стены. Заслышав барабанный бой, Том и Джо почувствовали отпустившее было волнение. Еще не поздно отступить. Вернуть на место патрульную машину и разойтись по домам. Еще не поздно…

По пути они дважды замечали в верхних углах комнат телекамеры. Подобно вентиляторам, те медленно поворачивались из стороны в сторону. К счастью для Тома и Джо, замкнутой сети телесвязи с другими этажами не было.

Они вышли в короткий пустой коридор, и тут Джо принял решение, которое окончательно и бесповоротно перенесло их за роковую черту, превратив из потенциальных преступников в действительных.

— Стоп! — сказал Джо и, взяв Истпула за локоть, остановил его.

— В чем дело? — по-детски обиженно спросил тот.

— Идемте в ваш кабинет.

— Зачем?

— Думаю, нет нужды показывать вам пистолеты, не так ли? — подал голос Том. Он говорил тихо, стараясь не напугать Истпула до такой степени, когда тот не сможет держать себя в руках.

— Да что все это значит?!

— Ограбление, — ответил Том. — А вы как думали?

— Но… — Истпул указал на их полицейские мундиры. — Вы же…

— Внешность обманчива, — Джо слегка подтолкнул Истпула. — Пошли. В ваш кабинет.

— Неужели вы думаете, что это сойдет вам с рук? — проговорил Истпул, мало-помалу преодолевая растерянность. Джо толкнул финансиста так, что тот врезался в стену коридора.

— Шевелись! Когда я волнуюсь, то и зашибить могу. А сейчас, будь уверен, я не на шутку взволнован.

Кожа Истпула побледнела под глазами и вокруг рта. Казалось, он на грани обморока. Том быстро втиснулся между ним и Джо.

— Успокойтесь, мистер Истпул. Пойдемте. Ваши фонды застрахованы, а иметь дело с людьми вроде нас вы по долгу службы не обязаны. Будьте же благоразумны. Сделайте все, что нам нужно, и мы уйдем.

Истпул закивал, прежде чем Том умолк.

— Хорошо. Я сделаю… Но уж потом я добьюсь, чтобы суд вкрутил вам на всю катушку!

— Давай, давай! — подбодрил его Джо.

— Все в порядке. Мистер Истпул не будет делать глупостей, — сказал Том. — Ведь правда, мистер Истпул?

— Чего вы хотите? — угрюмо процедил банкир.

— Пройти в ваш кабинет. Ведите нас.

— И не вздумайте хитрить, — добавил Джо.

В приемной никого не было, и они прошли прямо в кабинет, который представлял собой нечто среднее между огромной жилой комнатой и логовом толстосума. В двух стенах были прорезаны окна, в углу стоял письменный стол красного дерева с чернильницами из оникса и двумя телефонными аппаратами. На полированной поверхности белело несколько листков, сложенных аккуратной стопкой. Пара стульев в сине-белых полосатых чехлах, возле другой стены — большой старинный банкетный стол. В отделенном загородкой углу — обеденный столик из стекла и никеля и бар с фонариками на каждой полке. Синяя софа с восьмиугольным столиком для кофе, два кресла. Тяжелые пепельницы, несколько дорогих картин на стенах. Шесть телеэкранов. На них Том и Джо взглянули сразу, едва переступив порог. Ничего необычного камеры не зафиксировали. Пока все шло нормально. В холле теперь не было охранников.

Секретарша Истпула, высокая холодная красавица в вязаном платье из некрашеной пряжи, отошла от окна и зашагала к своему начальнику.

— Мистер Ист…

— Эти двое, — прервал ее Истпул, махнув рукой в сторону полицейских, но Том быстро перебил его, шагнув вперед: