Выбрать главу

Транспорта почти не было, иногда проезжал громоздкий грузовик с мексиканскими номерами или грузовичок фермера, в кузове которого стояли полуобнаженные мужчины. Они махали Валери руками и делали другие выразительные жесты. Время от времени проносились сверкающие американские лимузины с белизскими номерами и поднятыми стеклами. Правительственные чиновники ехали из столицы страны в ее единственный крупный город, поскольку столицу нельзя было назвать городом, в чем Валери убедилась спустя полтора часа. Построенный в шестидесятые годы, когда ураган уничтожил большую часть старой столицы, Бельмопан пока не обрел своего лица, что бывает всегда, если город строится по чиновному приказу. Дома красивые, но что-то все равно не так.

Таксист понятия не имел, где искать контору Инносента Сент-Майкла.

— Может, там, — сказал он, вяло махнув рукой то ли в сторону здания, похожего на тюрьму, то ли в направлении громадного дота времен второй мировой войны.

Валери вошла в «тюрьму». Тут была масса народу: кто-то печатал, кто-то болтал, кто-то читал, а кто-то задумчиво жевал. Кабинетики выходили в длинный коридор. Женщина, зашивавшая мелкими стежками белую мальчишескую рубаху, прикрыв ею пишущую машинку, сказала:

— О, мистер Сент-Майкл? Это наверху. Бюро распределения земли.

Наверху Валери направили в кабинет, где ее встретил молодой стройный негр.

— Мисс Грин? У вас встреча с заместителем директора?

— Да.

— Боюсь, вы прибыли раньше времени, — сказал он, взглянув на свои кварцевые часы и выставляя их напоказ чуть более назойливо, чем надо.

— Вообще-то я на три минуты опоздала, — ответила Валери, сверившись с тяжелыми белыми часами на стене.

— Э… да… — пробормотал молодой человек с мимолетной улыбкой, — но заместитель директора еще не приехал. Я, так сказать, заместитель заместителя. Его старший секретарь. Меня зовут Вернон. Могу ли я вам помочь?

— Я хотела поговорить о кое-каких исследованиях, — ответила Валери, гадая, что такое Вернон — имя или фамилия.

— Да, да, храмы, майя. Я, помнится, отвечал на одно из ваших писем. Занятные штуки эти компьютеры. Я и сам очень увлекаюсь ими.

— Я в основном занимаюсь храмами майя, — сказала Валери.

— Да. Если вы скажете, какой район вас интересует, я достану карты, отчеты и все остальное и подготовлю бумаги к приезду заместителя директора.

— Прекрасно. — Валери открыла чемоданчик и вытащила свои карты, большую и маленькую. — Вот! — Она прикрыла большим пальцем точку, где предположительно находился храм, и пустилась в объяснения. Вернон молча кивал.

— Понимаю, — сказал он наконец, поджал губы и покачал головой. — Однако, боюсь, ничего не выйдет.

— Но вот же он, храм! — Валери снова ткнула пальцем в карту.

— Я прекрасно понимаю ход ваших мыслей. Но это невозможно. Там вы никаких храмов не найдете.

— А я уверена, что найду! — Валери напустила на себя официозный вид. Чего он крутит? Она слышала, что в третьем мире надо часто давать взятки, чтобы добиться содействия чиновников. Может, этот Вернон тоже хочет денег? Валери вполне понимала его и ничего не имела против, но ей еще ни разу не доводилось кого-то подмазывать, и она чувствовала себя слишком неловко, чтобы предпринимать такую попытку сейчас. — Я убеждена, что храм здесь!

Валери надеялась, что мистер Сент-Майкл будет выше таких мелочей, как денежные подачки, и поэтому твердо стояла на своем.

— Очень жаль, мисс Грин, но этого не может быть, — сказал Вернон. Он подошел к большой карте на стене. — Взгляните сюда.

Валери неохотно присоединилась к нему и стала следить за его тонким пальцем.

— Вот ваш участок. Как видите, он с трех сторон окружен возвышенностью.

— Да, тут горы. У самых их подножий и находится поселение.

— Простите, но это не так, — он взглянул на нее и моргнул, как сова. Нет, такой серьезный человек вряд ли будет охотиться за взятками. — На этой карте показано не все. Здесь не отмечен сдвиг земной коры вот в этом месте, прямо под вашим участком, и восточнее. Из-за него образовались вот эти две речки и вот эта, третья. Вода, накапливающаяся в горах, стекает прямо на этот участок. Здесь находится нечто вроде бутылочного горла, из которого хлещет вода.

— Не понимаю, о чем вы, — призналась Валери. Теперь она была убеждена, что имеет дело с серьезным специалистом.

— А вот о чем. В сезон дождей, в течение шести влажных месяцев, здесь обыкновенное болото, совершенно непролазная трясина. И с этим ничего не поделаешь. — Он хихикнул и повел пальцем к западу от отмеченной Валери точки. — Разумеется, можно построить дамбу между вот этими горами. Она обойдется в миллиард долларов и, вероятно, немного поправит дело. Но все равно вы не сможете бороться с просачиванием, поскольку с остальных гор тоже стекает вода. Вы понимаете, в чем вся загвоздка? В течение полугода тут болото и ничего, кроме болота.

— Но майя были мастерами по осушению болот, — возразила Валери. — На побережье есть следы земледелия на месте бывших болот. Сейчас там опять топи, но две тысячи лет назад…

— Майя никогда не пытались перебросить водосток с одиннадцати горных вершин, — сухо сказал Вернон. — Но пусть даже так, остается еще разлом. Не будь его, участок был бы идеальный. Возможно, на нем расположилось бы единственное в Белизе озеро, но при нынешнем положении вода не может удержаться в этой местности. Она стекает в эти вот три реки. Поэтому в сухой сезон болото превращается едва ли не в пустыню. Озера нет, воды нет, а значит, нет ни растительности, ни какой-либо жизни. — Щелкнув по карте твердым ногтем, он проговорил: — Нет, мисс Грин. Очень жаль, но это — единственное в Белизе место, где никогда не жили даже майя.

Валери невольно прониклась верой в его слова, но результаты компьютерного анализа помогли ей удержаться на плаву, равно как и доверие двух нью-йоркских фондов. Поэтому она сказала:

— Извините, но мне бы хотелось своими глазами взглянуть на это место.

— Разумеется, это ваше право. — Вернон улыбнулся. — Если вы отправитесь туда прямо сегодня, вам там понравится. Сезон дождей кончился несколько недель назад, и вода еще сохранилась, растительность не успела завянуть, а земля уже сухая.

— Я хотела бы взглянуть, — твердо сказала Валери, услышав, как за ее спиной открывается дверь. — И чем скорее, тем лучше.

— А вот и заместитель директора, — просияв, объявил Вернон.

Человек, которого увидела Валери, был на пару дюймов ниже ее. Толстяк. За пятьдесят. Жесткие курчавые черные волосы, кожа цвета сливочного шоколада, радостный блеск в глазах, сверкающие зубы. Чувствуется хозяйская уверенность в себе.

Он протянул ладонь с толстыми пальцами. Вернон взял на себя церемонию знакомства.

— Заместитель директора Сент-Майкл. Это мисс Валери Грин, археолог из США.

— Очень рад. — Сент-Майкл взял руку Валери в свои и коротко пожал. У него были теплые приятные ладони.

— Вы помните переписку, касающуюся неоткрытых руин майя, которые можно обнаружить с помощью компьютеров Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе? — проговорил Вернон.

— Да, конечно. — Сент-Майкл улыбнулся Валери так, будто сам создал ее минуту назад. — Мисс Грин… Да, разумеется. Как жизнь в Лос-Анджелесе?

— Я приехала из Нью-Йорка.

— О, Нью-Йорк! Люблю этот городок. Сейчас там холодновато. Но в нью-йоркский ресторан я готов пойти в любую погоду, даже в январе. Вернон вам помог?

— Очень. Хоть и пытался обескуражить меня.

— О, надеюсь, что нет. — Сент-Майкл повернулся к Вернону, грозя ему пальцем. — Никогда не следует обескураживать наших друзей с севера.

— Не думаю, что мисс Грин можно обескуражить. Она показала мне, где рассчитывает найти храм, а я предупредил ее о трудностях.

— Трудности?

— Вы знаете этот участок, сэр, — Вернон указал на карту, — и сразу увидите все трудности.

— Я? — Сент-Майкл подошел к карте и несколько секунд посовещался с Верноном, потом постучал по карте пальцем. — Здесь?