36) we, мы;
37) when, когда;
38) your, ваш;
39) can, мочь;
40) said, сказать (пр. вр.);
41) there, там;
42) use, использование, использовать;
43) неопределенный артикль an;
44) each, каждый;
45) which, который;
46) she, она;
47) do, делать, вспомогательный глагол;
48) how, как;
49) their, их;
50) if, если;
51) will, быть (буд. вр.);
52) up, служебное слово, вверх;
53) other, другой;
54) about, о;
55) out, служебное слово, вне;
56) many, много;
57) then, тогда;
58) them, им;
59) these, эти;
60) so, так;
61) some, несколько;
62) her, ей, ее;
63) would, бы;
64) make, делать;
65) like, нравиться, как;
66) him, ему, его;
67) into, внутрь;
68) time, время;
69) has, иметь (3 л.);
70) look, смотреть;
71) two, два;
72) more, более;
73) write, писать;
74) go, идти;
75) see, видеть;
76) number, номер;
77) no, нет;
78) way, путь;
79) could, мог, модальный глагол;
80) people, люди, народ;
81) my, мой;
82) than, чем;
83) first, первый;
84) water, вода;
85) been, быть (3 форма глагола);
86) call, звать, звонок;
87) who, кто;
88) oil, масло;
89) its, его (ср. р.);
90) now, сейчас;
91) find, найти;
92) long, длинный;
93) down, служебное слово, вниз;
94) day, день;
95) did, делать, вспомогательный глагол (пр. вр.);
96) get, получать;
97) come, приходить;
98) made, сделанный;
99) may, мочь, возможно;
100) part, часть.
Английский язык также внедрился в семью, дружбу, землю, верность, войну, числа, удовольствие, празднование, животных, хлеб жизни и соль земли. Этот могучий и стойкий язык стал достойной основой удивительных памятников науки и литературы, сюрреалистических анекдотов и песен — величественных и сентиментальных.
Оглядываясь назад и зная последствия, начинаешь явственно ощущать: язык ведал, что творит; он строил себя медленно, но на века; он испытывал себя в соперничестве племен, подобно тому как в последующие столетия его испытывали сражавшиеся друг с другом народы; он готовился к борьбе и был готов на все, создавая собственный образ. При всей своей несомненной примитивности и сравнительно скудном словарном запасе — письменно зарегистрировано 25 000 слов в сравнении с сегодняшними сотнями тысяч — он был способен достичь величия.
«Мы будем сражаться на берегу, — говорил Черчилль в 1940 году, — мы будем сражаться на посадочных площадках, мы будем сражаться в полях и на улицах, мы будем сражаться в горах, мы никогда не сдадимся». Здесь только слово «сдаваться» не древнеанглийское. Это уже само по себе значимо.
Затем вернулся Рим, но не с мечом, а с крестом. В 597 году в Кент прибыл Августин, посланец священного Рима, которого папа Григорий I наделил всеми возможными полномочиями. Папу поразила внешность светловолосых мальчиков-рабов («не англы, а ангелы», — якобы изрек папа). А в 635 году на север Англии из Ионского монастыря прибыл епископ Айдан, исполненный апостольского рвения и свирепой воинственности ирландской кельтской церкви. Эти исторические лица и их последователи подпитывали растущий английский язык церковной латынью — в отдаленных монастырях, в закрытых орденах, на сокровенных службах и в самозабвенной набожности, не боясь угроз и невзирая на препятствия. Постепенно английский язык (полагаю, отчасти потому, что мог контролировать низовое звено церковного сословия) вобрал в себя латынь, второй классический язык древнего мира, а тот контрабандой провел с собой греческий. Поглощающая способность английского языка и его тяготение к многослойности начались с заимствованных слов.
Эти слова поначалу украдкой просачивались к бдительным язычникам с периферии. Появились ангел, месса, епископ, а с ними алтарь, собор, аббатиса, монах, монахиня и стих. С латынью проник греческий и поделился такими словами, как пожертвования, псалмы, апостол, папа и школа. Что не менее важно, уже существующие в древнеанглийском термины обогащались новыми значениями, обретая второе дыхание. Это, например, такие слова, как heaven и hell, которые сейчас обозначают рай и ад; или Halig Gast (святой дух), Domesday (судный день). Легендарная языческая богиня Эостре дала свое имя самому важному христианскому празднику — Пасхе. Благодаря христианству в английскую литературу впервые, как гласит история, вошел обычный человек — пастух по имени Кедмон, который, следуя вере, без специального обучения, сочинил на английском языке вот такой гимн: