Выбрать главу

– И где это всё?

– В северной башне, мадам. Надвратной.

– Просто превосходно! И после смерти вашего господина туда никто не заходил?

– Ну, так господин Клонель пытался, – Пьер пожал плечами. – Но башня закрыта, он и отступился, сказал, пришлют магов, они и посмотрят.

Глава 9

Оставив старого слугу в кухне, мы с госпожой Редфилд вышли во двор. Я зажмурился и подставил лицо солнечным лучам, уже не таким обжигающим, как в середине лета.

– Вы поняли, Дюпон?

– Да, госпожа коммандер, – покорно ответил я, не открывая глаз.

– Что именно вы поняли?

– Что мне предстоит разбираться в залежах литературы по военной и боевой магии, госпожа коммандер. А в свободное время – по виноделию.

– Хороший мальчик, – ответила она с неожиданным смешком. – Сейчас мы устроим показательную выволочку господину Клонелю, потом изучим содержимое сейфа, а потом отправимся в башню.

– В северную?

– Западная ждала своего часа лет сто, подождёт ещё чуть-чуть, так что да, в северную. Одну из этих двух! – и мы оба повернулись в сторону раскрытых ворот, над которыми высились две одинаковых башни, и в которые как раз в этот момент вкатывался экипаж.

Мэтр Клонель оказался высоким сухопарым мужчиной неопределённого возраста, из тех, кто, кажется, рождается сразу сорокалетним. Густые волосы неопределённо-пепельного цвета были коротко подстрижены, а из-под нависших лохматых бровей недоверчиво смотрели небольшие серые глаза. Одет он был в старомодный костюм, и на Дюпона во всей красе – кожаной куртке, высоких ботинках и прочем – покосился неодобрительно.

Впрочем, голос господина Клонеля тёк мёдом, когда он извинялся за поздний приезд.

Наконец Лавинии это надоело, и она прервала поток коротким вопросом:

– Вы мэтр, потому что юрист, или потому что маг?

– Э-э-э… Ну, видите ли, госпожа коммандер, дело в том… Я маг, водник, но у меня небольшой уровень, всего десять единиц. И юридическое образование у меня есть, но я не практикую.

– Прелестно. Итак, мэтр, вы были назначены управляющим всем этим, – тут Лавиния сделала широкий жест, включавший в себя замок, реку, виноградники и кусок неба.

Клонель поморщился, но промолчал, и госпожа Редфилд продолжила резвиться.

Вообще-то она была в ярости. С того самого момента, как узнала, что управляющий, назначенный для сохранения немалого имущества графства, практически носа не казал в замок; что никто не удосужился изучить оставленное покойником наследство; что, наконец, письмо, адресованное главе Службы магической безопасности, застряло на полдороге…

Ярость у госпожи Редфилд выражалась обычно в ледяной вежливости и неотвратимом подведении прямиком к краю пропасти того субъекта, который имел неосторожность эту самую ярость вызвать. В данном случае мэтр Клонель прямо напрашивался на показательную порку.

– Так что же, я жду вашего отчёта, мэтр, – сказала Лавиния, посмотрев на Дюпона.

Молодой человек понял безмолвный приказ правильно и достал всё тот же блокнот, приготовившись конспектировать.

– Но, мадам, возможно, будет удобнее, если я предоставлю письменный отчёт? – удивился Клонель.

– Я не готова ждать, мэтр. К тому же у вас было полгода, чтобы начать его составлять. Вы начали? Нет? Значит, излагайте своими словами.

Управляющий посмотрел на облака, на виноградник за рекой, на статую непонятной птицы и, наконец, перевёл взгляд на оппонента.

– Всё же я бы предпочёл отчитаться письменно, – холодно возразил он. – Бумаги, знаете ли, создают не только удобства, но и подушку безопасности от злоупотреблений. Кроме того, назначал меня присматривать за Буа-Жибо господин префект округа Анже, а никак не Служба магбезопасности и не вы, госпожа коммандер. При всём уважении.

И он коротко обозначил поклон.

Левая бровь Лавинии поползла вверх. Достойные противники попадались ей нечасто.

– Очень хорошо, – ответила она с той же любезностью. – В таком случае мы с вами перенесём беседу в кабинет господина префекта.

– Превосходно. Завтра в десять утра?

– Ну, зачем же терять столько времени? Прямо сейчас.

– Сейчас половина второго, – Клонель взглянул на часы. – Даже без двадцати два. Пока мы доедем до Анже, будет половина четвертого. Канцелярия господина префекта работает до четырёх. Извините, госпожа коммандер, но это невозможно.

– Именно поэтому, господин управляющий, мы с вами не поедем экипажем, – госпожа Редфилд приятно улыбнулась.

Дюпон поёжился, пасшийся возле колодца голубь заполошно замахал крыльями и взлетел.