Скурыдин находился в одной из пинас, когда галера противника попыталась перехватить ее. Держа в руке до боли сжатый палаш, он тревожно наблюдал за курсом галеры.
— Ты должен беречь себя и своих моряков! — инструктировал перед началом штурма Василия сам капитан. — Ваша задача важней!
Успеет ли пинаса уйти от удара тараном? Если рулевой пинасы будет удачлив, тогда, прижавшись к приземистому борту галеры, можно будет попытать счастья в абордажном бою! В противном случае гибель или плен неизбежны! Когда Василий понял, что чуда не случится, пришло неожиданное спасение. Раздался гул пролетевшего над пинасой ядра и треск ломаемого дерева. Ядро пушки, направленной Артуром Смитом, разнеся в щепки ряд весел, проломило ниже ватерлинии борт галеры. Послышались крики боли раненых гребцов и громкие команды капитана, пытающегося спасти положение. Набрав воды, галера накренилась и пошла по кругу, не подчиняясь требованиям капитана и рулю. Пинаса, не останавливаясь, обошла тонущую галеру. Наконец, она достигла цели. В борт каракки, взмыв в воздух вцепились крюки и кошки с веревочными лестницами и канатами. По ним, готовые вступить в схватку, англичане полезли на палубу судна. Однако сопротивления им никто не оказал. Увидев приближающуюся пинасу с англичанами, экипаж каракки покинул ее борт, спасаясь бегством на двух шлюпках.
Не мешкая, Скурыдин занял место у руля. По его команде матросы из состава десанта подняли якорь, поставили фок и грот. Судно медленно сдвинулось с места.
Едва рассеялось облако пыли над рухнувшей башней, как с крепостной стены неожиданно замахали белым флагом.
— Что это они? Сдаются что ли? — удивился Джекоб Уиддон.
Взятие крепости не входило в его планы. Но почему не воспользоваться этим? Основная задача выполнена. Все каракки захвачены его десантом и выведены за пределы порта!
По его приказу на «Барк Ройяле» подняли сигнал прекратить огонь. Пушки замолкли, но никто не отошел от своих мест. Возможно белый флаг уловка врага.
Неожиданно, в нависающей над водой стене крепости, открылись незаметные, приземистые металлические ворота. Все увидели, что они запирают собой вход в канал, который ведет внутрь крепости. Из полумрака ниши ворот, показался сначала нос, а потом и весь корпус шестивесельного яла. Ближе к его носу стоял парламентер, размахивающий белым флагом. По его команде гребцы разом налегли на весла. Шлюпка заскользила в сторону «Барк Ройяля». Не успели капитан Джекоб Уиддон и его первый помощник Харри Эванс сопровождаемые корабельными офицерами спуститься с квартердека на шкафут, как послышался удар носа шлюпки о борт корабля. По веревочному трапу, на палубу поднялся парламентер, высокий и стройный молодой человек, в форме лейтенанта испанской королевской пехоты. Его красивое, смуглое лицо выражало благородство и спокойствие. Ни один мускул не дрогнул на лице молодого человека при виде появившихся на шкафуте офицеров «Оленя» с капитаном во главе. Его поклон был короток и сдержан.
— Сэр! Лейтенант Диего Эстебан де Геррера! Уполномочен комендантом крепости доном Филиппе Родриго ди Кастро Баррозу вести переговоры о выкупе крепости! — произнес он на чистом английском языке, гордо откинув черноволосую голову.
Страусиные перья на его шлеме, встрепенулись как гребешок на голове у боевого петушка. Судя по фамилиям, лейтенант был испанцем, а комендант португальцем, да к тому же принадлежал к аристократическому роду графов Лемос ди Кастро.
Услышав слово выкуп, офицеры «Оленя» переглянулись. Об этом они и не мечтали.
— Лейтенант, пройдемте в мою каюту, — еще не веря своим ушам, предложил Джекоб Уиддон.
У дверей каюты капитана, лейтенант категорично потребовал, чтобы переговоры велись наедине только между ним и капитаном. Капитан согласился. Заботясь о жизни капитана, офицеры «Оленя» потребовали от лейтенанта перед входом в каюту оставить им шпагу и недовольно ворча, расположились на квартердеке.
— Где это вы так хорошо научились говорить по-английски, лейтенант? — спросил капитан «Оленя», предложив де Герере место в кресле за столом.
— Мой отец восемь лет был испанским посланником в Лондоне! — с неохотой ответил лейтенант. — Давайте капитан лучше приступим к переговорам! Прежде всего, о наших условиях!
— Я вас слушаю лейтенант! — согласился Уиддон.
— Дон Фелиппе считает, что кровопролитие не нужно ни вам, ни нам! Крепость выдержит любой удар, а вы можете застрять здесь надолго, пока к нам не подойдет помощь из Испании! — произнес лейтенант и замолчал, ожидая реакции англичанина.