— Вы не ошиблись ваше величество! Его имя и еще одного русского связано с событиями двухлетней давности в замке Бергли Хаус! — ответил сэр Уолтер.
— Дальше можете не напоминать! — прервала его, вспомнив все, королева. — Тогда эти русские на дуэли великодушно сохранили жизни молодому Уильяму лорду Экстеру и Арчибальду герцогу де Вер. Пусть герцог де Вер, который находится здесь, с указом подготовленным сэром Уолсингемом, мчит в Уинчестер и спасет от смерти этого Скурыдина. Я думаю, его обрадует мысль возвратить долг своему бывшему сопернику! Заодно арестует виконта и доставит его в Тауэр!
— Ваше величество! — взмолился сэр Уолтер. — У Альфреда Глостера в подчинении возможно целая банда разбойников!
— Милостивый сэр Уолтер! — успокоила его королева. — На этот случай пусть он возьмет из моей личной гвардии трех-четырех отважных дворян! Вы сами понимаете, что пока мы будем собирать вооруженный отряд, людей, за которых вы просите, успеют повесить!
Вскоре вернулся лорд Уолсингем и протянул королеве готовый указ, держа в руках перо и чернильницу. Ознакомившись с содержанием указа, Елизавета подписала его.
— Вы свободны сэр Уолтер! — сказала она, передав свиток Рэли. — Я и так затратила на вас много времени.
Вышедший в приемную Рэли, рассказал заждавшейся Джейн о решении королевы.
— Я даю вам свою карету, мисс! — сообщил он ей. — Герцог де Вер и трое молодых джентльменов из гвардии ее величества будут готовы сопровождать вас приблизительно через час!
А в это время, разбойники Фред и Том, мирно перекидывались в картишки с сидящими напротив них в купе дилижанса идущего в Саутгемптон, мастером Чарльзом Керком и его слугой. Так же, как и мастер, они решили не задерживаться в Лондоне, приобретя билеты, на ближайший дилижанс, отправляющийся из Лондона утром следующего дня. Чарльз Керк был мрачен. Сэра Грина и его супруги в Лондоне не оказалось. Прислуга сообщила ему, что они, за день до этого, уехали в свое поместье, находящееся в сутках пути от Лондона. Это значило, что в любом случае, оправдательные документы, если они окажутся в его руках, попадут в суд Уинчестера не ранее понедельника следующей недели, когда правосудие над несчастными уже свершится! «Значит у них такая судьба!» — решил судья Керк и не поехал в усадьбу Гринов, не желая усугублять возникающий в случае оправдания висельников процессуальный казус. Переночевав на постоялом дворе, утром он отправился в обратный путь.
Он и не подозревал того, что внезапный отъезд Гринов из Лондона, не что иное, как дело рук картежников сидящих напротив. Приехав в Лондон, за несколько шиллингов Фред уговорили извозчика, которого нанял мастер Чарльз, в то время как Том пустой болтовней отвлекал хозяина и слугу, впервые попавших в большой город, везти его не спеша, кружа вокруг одного места и надолго останавливаясь из-за каждой незначительной причины. Выиграв, таким образом, почти час, обманщики первыми оказались в доме Гринов. Эмму Грин не надо было учить, тому, как поступать в таких случаях! Приехавшему вслед за разбойниками Чарльзу Керку, наученный ею слуга послушно сообщил об отъезде четы Гринов в имение.
Сделав остановку на ночь в одном из придорожных постоялых дворов, около девяти утра дилижанс въехал в Уинчестер. Правда перед этим, повозка была задержана неизвестными вооруженными людьми, которые выставили рогатки на мосту, через который можно было въехать в город. Это были люди, посланные виконтом, для того чтобы в случае чего, задержать королевского гонца, могущего помешать исполнению смертного приговора. Узнав, в пассажирах дилижанса знакомых им разбойников, они беспрепятственно пропустили его в город. Мастер Керк сразу же поспешил в суд, а их соседи по дилижансу, разбойники Том и Фред направились к дому шерифа Холидея, чтобы сообщить своему главарю Альфреду Глостеру об успешной поездке в Лондон.
Председатель мирского суда сэр Джекоб Кингсман, выслушав мастера Чарльза Керка о результатах поездки в Лондон, громко хмыкнул и приказал судебному приставу известить пастора Майкла и городского палача Длинного Джо, о намерении повесить трех осужденных. Кроме этого, два конных глашатая проехали по улицам Уинчестера, созывая жителей города к часу дня на базарную площадь, где должна была состояться казнь Василия и его друзей.
— Кто возьмет на себя обязанность известить осужденных о принятом судом решении? — обведя холодным взглядом своих помощников, спросил сэр Джекоб.
Уведомление осужденных, о том, что их через несколько часов повесят, даже среди судей, считалось не очень приятным делом!