Выбрать главу

— Дорогие мои! Многие испытания выпали сегодня на вашу долю. Будьте великодушны и простите вашего слугу.

Мы, восторгаясь и славя храбрость лесного льва, сели на лошадей. Провели темную ночь и на следующий день добрались до одной лужайки. Там мы спешились, отдохнули и опять отправились в путь и наконец пересекли западную границу. Не зная о предстоящем, радостные, мы погоняли лошадей. И вот через девять месяцев наконец вступили в вилоят Аджам. Отец, прослышав о моем возвращении, с царедворцами, приближенными и военачальниками поспешил нам навстречу. В пяти фарсахах от города протекала полноводная река. Когда мы подъехали к берегу, я увидел на той стороне отца, который, натянув поводья, стоял в ожидании нас. Увидев его, я погнал коня в воду. Преодолев сотни трудностей, я сумел вывести коня из смертельной пучины и, подойдя к отцу, почтительно поцеловал его стремя. Вдруг поднялся шум, крики. Оглянувшись, я увидел того совершенного и великодушного человека и мою жемчужину, мою славную возлюбленную тонущими в середине речной волны. Причиной этого бедствия было то, что животное, на котором я ехал и переправлялся через реку, было жеребенком кобылы, на которой ехала моя красавица. Кобылица, увидев своего жеребенка в бедственном положении в реке, перестав слушаться поводьев, бросилась в воду. Когда она достигла середины реки, ее подхватило течение. Бехзодхон, не теряя времени, поскакал к берегу и, чтобы спасти девушку, бросился в воду. Но его сбило течением. Мы лишь тогда увидели их, когда ничем им уже нельзя было помочь. Уносимые течением, захлестываемые речной волной, они то показывались на поверхности, то исчезали с глаз. Пловцы-ныряльщики и водолазы бросились в воду и сколько ни искали, сколько ни ныряли, никого не смогли найти.

Дервиши! Вы представляете мое состояние, состояние несчастного скитальца, увидавшего все это своими глазами, после того, как сумел достичь близости со своей возлюбленной? И вдруг она попала в сети такого бедствия! Может ли быть что-нибудь более горестнее для сердца, чем гибель того храброго юноши, который так преданно служил нам всю дорогу? И вдруг его постигло такое несчастье! Я разорвал на себе ворот рубахи и с обнаженной головой, босиком, побрел в пустыню. Это продолжалось до тех пор, пока я не пресытился жизнью и не хотел покончить с собой. В конце концов я тоже достиг вершины той горы и повстречал там того мудрого старца. Старец рассказал мне то же, что и этому моему брату. Итак в надежде достичь желаемого, я направился в эти края. Я рад, что добрался до моих собратьев и увидел исполнение первого предсказания старца. Ну что же, посмотрим, чем закончится все это.

РАССКАЗ О ХОДЖЕПОЧИТАТЕЛЕ СОБАК

...Когда второй дервиш закончил свой рассказ, уже настало утро. Озодбахт, заинтересованный услышанным, отправился к себе во дворец. Добравшись до дому, он сменил одежду, вошел в свои покои и тут же послал двух есаулов за дервишами...

Дервиши сидели на том же месте, когда подошли есаулы и передали им просьбу падишаха. Дервиши обрадовались приглашению и поспешили во дворец. Придя ко дворцу, они испросили позволения, вошли в шахские покои и произнесли благодарственную молитву. Падишах выказал им свою благосклонность, подозвал к себе, приветливо расспросил об их положении и сказал:

— Добро пожаловать, повелители нищих и сирых. Откуда пришли и куда направляетесь? Почему все такие печальные?

Они ответили:

— Пусть вечно цветет твое счастье, пусть будет беспредельным твое могущество! Мы — дервиши, несчастные скитальцы, разлученные с родиной!.. Обошли весь мир, перенесли множество невзгод и боль разлуки и нигде не нашли успокоения для души, испили яд лишений...

Озодбахт сказал:

— Дервиши, расскажите все пояснее и поподробнее. Ответили:

— О владыка! Да продлятся твои годы! Ни у нас нет сил рассказывать, ни у кого-либо терпения выслушать всю нашу многотрудную жизнь. Озодбахт сказал:

— Дервиши! Слова ваши истинны. Ибо прошлой ночью я прослушал рассказы о приключениях двух из вас и хочу, чтобы оставшиеся двое сняли завесу со своих похождений и подробно рассказали мне о них.