Попросив у служащего подшивку газет за август семилетней давности, а также, по наитию, и за позапрошлогодний март, Тесс прошла за стол и принялась листать уже начавшие желтеть страницы. Работа с первой кипой газет заняла у неё более часа, прежде чем она нашла первое упоминание о событии, коренным образом повлиявшим на ход её жизни. В одной из газет на самой последней странице, в колонке «Происшествия» сообщалось, что ещё за неделю до выхода газеты в печать, то есть седьмого августа, на пересечении Девятой Королевской и Стрельничей улиц некая г. Вирд попала под копыта понёсших лошадей двуконного экипажа. В результате полученных увечий пострадавшая скончалась на месте. И ничего более о том, кто был в экипаже, почему лошади понесли. В следующей газете заметка была ещё короче, и даже имя погибшей не называлось. Всего в подшивке было десять выходящих в столице газет, и только в последнем «Сплетнике», судя по основному содержанию, газете скандалов и разоблачений, оказались более подробные сведения. Автор статьи предполагал, что лошади, запряжённые в сбивший наставницу Тессы экипаж, были чем-то одурманены, так как ещё долго после наезда они хрипели, били ногами и вставали на дыбы, так что стражам порядка пришлось их прикончить на месте. Трупы лошадей были отправлены жандармами на спецполигон за пределами столицы, но по пути странным образом исчезли без следа, по крайней мере, пытливому журналисту так и не удалось их найти. Ещё интереснее было то, что экипаж был пуст, все его номерные знаки были качественно стёрты, а кучер, сидевший на козлах, сбежал в момент неразберихи, которая случилась после наезда. Его, разумеется, тоже не нашли.
С тяжёлым сердцем Тесса сидела несколько минут над этими строками, затем, достав блокнот, аккуратно переписала статью, не забыв записать и имя автора, и адрес редакции. Затем она перешла к следующей стопке. Здесь интересующую её информацию не пришлось искать так долго. О смерти лорда Гидлоу газеты писали на первой полосе. Несмотря на обилие текста, сведений было совсем немного. Больше внимания уделялось тому, как утрату переносят родственники и друзья, и какая это необратимая потеря для общества. Единственным фактом было то, что лорда Гидлоу нашли мёртвым на берегу озера неподалёку от его поместья. Так как никаких посторонних следов рядом не было обнаружено, следователи высказали предположение, что лорду стало плохо во время прогулки, он упал, при этом ударившись об камень, отчего и умер. Эта версия вскоре стала официальной, и Тесс её знала от Дармы, которая смерть первого мужа перенесла куда более стойко, чем второго. С надеждой девушка поискала «Сплетник», но этой газеты в подшивке уже не было.
Сдав газеты обратно библиотекарю, Тесс медленно побрела по парковым дорожкам к дворцу. В известии о смерти наставницы, которое она получила семь лет назад, не говорилось даже о причинах смерти. О понёсших лошадях она узнала от подруги. Тогда она порывалась сама ехать в столицу и разобраться в причинах трагедии, но Малиса, их верная служанка, экономка, помощница и нянька в одном лице отговорила тогда ещё импульсивную девушку от подобного опрометчивого шага. Уже тогда они подозревали, что наезд не был случайным, и теперь её подозрения подтвердились. Но кому перешла дорогу деревенская ведьма, что от неё решили избавиться подобным образом? У Тессы были подозрения на этот счёт, но, к сожалению, конкретных имён она не знала. Чтобы их узнать, ей придётся обойти всех старых знакомых наставницы, с некоторыми их них та могла быть откровенна, или, что вероятнее, те могли что-нибудь случайно узнать или заметить. Раз уж ей пришлось задержаться в столице, она этим займётся, но позже, когда удастся доказать твердолобым следователям невиновность подруги.
За размышлениями она достигла дворца и поднялась на галерею. Место, где произошло убийство, оказалось совсем рядом с тем, откуда она свалилась на руки магу – следователю, и до сих пор было окружено силовым пологом и цветными флажками для обычных людей, которые не видят магических плетений. Тесс обошла вокруг купола несколько раз, в надежде заметить какие-нибудь детали, которые бы указывали на то, как и кем был убит лорд Фронд. Но плитка под куполом ничем не отличалась от той, что была за его пределами. Ведьма разочарованно вздохнула и осмотрелась вокруг. За перилами шумели дубовые ветви, и она в надежде потянулась к ним. Но, к сожалению, память растений очень скоротечна, и с рассветом они забывают всё, что видели или ощущали прежде. Неужели, всё бесполезно?! Тесса пытливо посмотрела направо и налево и вдруг увидела кошку. Та сидела у входа в правую галерею и внимательно рассматривала ведьму. Девушка, тоже не отрывая от неё взгляда, подошла к полосатой красавице, присела рядом и, положив руку той на спину, принялась гладить, попутно спрашивая, не видела ли кошка недавно чего-либо необычного. Ей повезло. Ей повезло дважды. Кошка не только ответила, что само по себе явление редкое для этих строптивых животных, но и оказалась невольной свидетельницей убийства. Кошка как раз хотела прошмыгнуть по лестнице в сад, как на площадку вышли двое. Кошачье зрение отлично от человеческого, поэтому Тесс не смогла бы описать все ощущения животного словами, кроме того, что рядом с мужчиной была женщина, которая обняла его за шею, после чего мужчина упал навзничь, а женщина скрылась в галерее, пробежав как раз мимо затаившейся кошки. Та смогла разглядеть достаточно, чтобы ведьма при встрече эту женщину узнала. Прося кошку раз за разом повторить увиденное, Тесса пыталась понять, что же такое произошло в те секунды, когда неизвестная женщина обнимала лорда Фронда. Вот женщина поднимает руки, вот мужчина пытается, как бы, уклониться, но руки женщины оказываются быстрее, обвивая его шею, а в правой руке что-то блестит. Металлическая иголка, только она даёт такой блеск! – догадалась Тесса. Мужчина дёргается, и иголка выпадает из рук уколовшей его женщины. Мужчина падает, женщина пытается найти упавший предмет, но рядом уже слышны человеческие голоса, и женщина скрывается в темноте галереи. Куда же упала иголка? Не возвращалась ли преступница за ней? Кошка помнила и эту женщину, всю заполненную тьмой, и ещё одну, только начавшую чернеть, приходящих сюда в поисках, но обе они ушли ни с чем. Где же она тогда? Тесса как раз уговаривала гордую красавицу помочь найти важную улику, как её прервал раздавшийся позади голос заместителя главы СБ.
- И почему я не удивляюсь, обнаружив вас на месте преступления, леди Равендноут? - с усмешкой в голосе он задал риторический вопрос.
«Мог бы догадаться, учитывая, что не дал мне осмотреть тело погибшего» - подумала она про себя, но вслух спросила:
- Вы установили за мной слежку, и теперь ваши агенты доносят вам о каждом моём шаге?
- Интересное предложение, - задумчиво ответил мужчина и вернулся к первому вопросу: - Так что же вы здесь делаете?
- Разве вы не видите? – удивилась ведьма. - Глажу кошку.
Позади раздался смешок, и девушка, обернувшись, увидела соратника брюнета, господина Эмерсона, ходившего кругами вокруг купола.
- Это у вас такой метод ведения следствия? – поразилась Тесса. – Вы ходите вокруг места преступления и ждёте, когда улики сами придут к вам в руки?
- Можно сказать и так, леди. После разноса, который нам только что устроил Его Величество, мы используем все методы, - покаянно ответил блондин, не обидевшись на её шутку. Его начальство гневно посмотрело на болтливого балагура и вновь повернулось к ведьме:
- Так что же вы хотели здесь найти, леди Равендноут?
- То же, что и вы: улики, - напрямик ответила Тесса.
- Есть какие-нибудь успехи?
- Сейчас узнаем, - ведьма повернулась к кошке, которая немигающими глазами изучала заместителя главы СБ, и снова мысленно попросила о помощи. Та помахала хвостом, тем не менее, не спеша отправилась, по широкой дуге огибая купол, в сторону противоположной галереи. Тесса последовала за ней и, пройдя шагов десять вглубь галереи, остановилась. Кошка лениво скребла в месте стыка несущей стены здания и плитки, покрывающей пол галереи. Девушка напряжённо следила за её действиями и даже радостно подпрыгнула, когда увидела блеск металла.