- Я в первый раз видел, как задерживают преступника! – глаза мальчишки блестели от восторга.
- Это был не преступник, - небрежно ответил явно польщённый Эмерсон, помогая юному поклоннику сойти с поезда, - просто бывший аферист. Сейчас у нас на него вроде бы ничего нет, - добавил он для удивлённого начальства.
Мальчишка серьёзно покивал и устремил лукавый взгляд на всё ещё хмурую Тессу.
- Представляешь, мам, они заставили меня посадить Карра в клетку! – очевидно, решил он её задобрить, давя на жалость. - Видите ли, животных можно перевозить только в клетках или корзинах! Хорошо, что начальник Дерентильской станции пошёл навстречу и одолжил старую клетку своей канарейки.
Тесс молча приняла клетку из рук мальчишки и тут же её открыла. Нахохленный ворон ловко протиснулся через, казалось бы, узкое для него отверстие, взобрался по прутьям на вершину клетки, а затем, цепляясь за одежду мальчика, переполз на плечо продолжавшего возмущаться порядком перевозки животных молодого путешественника.
- А Лая пришлось посадить в корзину, её мне одолжил мастер Тир, а госпожа Элия дала нам в дорогу жареных кур, а Лай от расстройства их всех съел и ещё пирожки, которые напекла Малиса….
В голове у Тесс мелькали страшные картины, как Нильса всем городом собирают в дорогу, запихивая огромного волкодава в плетёную корзину и скармливая ему при этом всех окрестных кур. Поставив пустую клетку прямо на плитку, которой был выложен перрон – за клеткой последовала верхняя корзина, издающая странный запах – она приподняла крышку с большой. Карие глаза посмотрели на неё из-под кустистых бровей с самым несчастным видом. Видимо, решив, что её он точно сможет разжалобить, Лай издал тонкий вой, от которого вздрогнули даже бывалые следователи, жадно следящие за сценой воссоединения семьи.
- Вылезай! – приказала Тесса псу, но первыми последовали приказу Зак и Зара, которых ведьма не сразу заметила в глубине корзины. Подёргивая хвостами, они ловко выбрались из временного узилища и по очереди прыгнули на штанину мальчишки, оттуда перебрались на его спину, а затем пролезли под мышкой и юркнули за пазуху своего хозяина. Лай с удивительной ловкостью и грацией, словно в его предках были не только волки, но и олени, выпрыгнул из корзины и сделал пару кругов вокруг их живописной группы, разминая ноги. Простора для манёвров у него было хоть отбавляй; старающиеся держаться подальше, а то и, вообще, поскорее покинуть перрон, остальные пассажиры и их родственники при виде внушительных фигур следователей в форме не спешили выражать недовольство неожиданным появлением длинноногого пса. Ласки копошились так, что куртка Нильса ходила ходуном: они то высовывали свои любопытные мордочки, чтобы посмотреть на не менее любопытных следователей, то снова прятались в куртке. Эмерсон на происходящее смотрел с детским восторгом, а заместитель главы СБ задумчиво. Ход его мыслей, Тесс казалось, был понятен, но ничего объяснять она ему не собиралась. Нильсу копошение ласок не доставляло никаких неудобств. Обняв пса за шею – они были примерно одного роста – он что-то шептал ему на ухо, а тот в ответ так же тихо поскуливал.
Ведьма же пыталась прикинуть, каким образом она будет транспортировать Нильса и его подопечных до дома Дармы, искренне надеясь, что подруга не выставит их всех на улицу. На помощь, к её удивлению, пришёл сам лорд Блэйделл. Он, видимо, сделал правильные выводы из задумчивого состояния девушки, которая озабоченно смотрела то на корзины, то на собаку.
- Стив, организуй, - бросил он быстрый взгляд на следователя, который, напоследок посмотрев на ласок, выглянувших из своего убежища на голос заместителя главы СБ, умчался выполнять поручение.
- Меня зовут Динард Блэйделл, - первым подошёл он, протягивая руку, к деревенскому сорванцу, который, всё ещё обнимая пса, теперь с интересом переводил взгляд с него на Тессу и обратно. Ведьма при этом старалась смотреть куда угодно, только не на заместителя главы СБ.
- Нильс Равендноут, - серьёзно представился мальчишка, пожимая протянутую руку.
- Вы любите животных? – поинтересовался юный ведьмак у городского мага, но тот вопросу не удивился. Оказалось, что лорд Блэйделл очень положительно к ним относится, особенно к собакам. Лай после этих слов посмотрел на брюнета ещё более благосклонно. Завязавшийся разговор был прерван Эмерсоном, вернувшимся с несколькими жандармами, которые по кивку начальства подхватили корзины и клетку и направились ко всё ещё стоящему посреди привокзальной площади чёрному мобилю.
Тесса засомневалась, что им удастся всем погрузиться в небольшой салон мобиля, но багаж Нильса с помощью магической сети созданной брюнетом прикрепили к выступающей задней части мобиля, а самого мальчишку и его зверинец усадили на заднее сидение. Девушке ничего не оставалось, как занять место рядом с водителем, которым оказался заместитель главы СБ собственной персоной. Умело ведя мобиль по улицам столицы – было очевидно, что делает брюнет это далеко не в первый раз – он при этом умудрялся поддерживать разговор с Нильсом, который с соответствующим его возрасту любопытством разглядывал столицу. Тесс, задумавшись над тем, с какой стати лорду Блэйделлу оказывать столь существенную поддержку ей и её сыну, упустила нить ведущегося разговора, очнувшись от раздумий только тогда, когда мужчины уже успели договориться о завтрашней экскурсии по городу для Нильса.
- … отличные ребята, ты с ними легко поладишь, - говорил заместитель главы СБ, поворачивая мобиль на Пятую королевскую улицу. - Они тебе всё покажут, а мы с твоей мамой завершим одно незаконченное дело, - тут он кинул быстрый взгляд на девушку, которую это обещание заставило подумать отнюдь не об осмотре тела погибшего лорда Фронда.
Остановив мобиль рядом с домом Дармы, загадочный маг даже помог изумлённому Берни выгрузить вещи Нильса из мобиля и занести их в дом. Впрочем, задерживаться далее он не стал. Ещё раз напомнив Тессе и Нильсу, что заедет за ними завтра в девять утра, он вернулся в свой мобиль и рванул на нём по улице с в разы большей скоростью, чем он вёз их до этого.
- Класс! – выдал новое словечко Нильс, восхищённо глядя вслед исчезнувшему за поворотом мобилю. Тесса только вздохнула и направилась к подруге, судорожно пытаясь вспомнить, любит ли та животных или нет.
Глава 8
Дарма от увеличения количества гостей оказалась в полном восторге. Нильса она не видела уже года три, с тех пор как она в последний раз навещала Тессу ещё со своим первым мужем. Из четырёхлетнего малыша тот, по словам подруги, превратился в интересного молодого человека, с которым можно вести увлекательную беседу. Юркие ласки показывали гимнастические фокусы, Лай с серьёзным видом подавал лапу и являл собой образец воспитанного пса, а Карр, усевшись на спинку стула, меланхолично щёлкал клювом, отвечая на вопросы. Один раз – да, два – нет. Вдоволь расспросив ворона обо всём на свете, они всей компанией уселись пить чай, принесённый одной из горничных, расставив стулья вокруг стола придвинутого к дивану, на котором теперь полулежала хозяйка дома. Зак и Зара аккуратно таскали печенье из вазочки и деликатно его грызли, усевшись Нильсу на колени. Лай сидел рядом с диваном и преданно смотрел на Дарму, которая подкладывала ему бутерброды с колбасой. Наслаждаясь этой идиллией, Тесса уже планировала следующим утром, когда они с Нильсом уедут по свои делам, оставить пса приглядывать за подругой – и та была согласна – но внезапно вошедшая Фрида заставила их поменять планы.
Лай, будучи собакой больших размеров, был на удивление благодушен и терпелив ко многим человеческим выходкам. Он разрешал Нильсу и окрестным мальчишкам, которые не боялись ни его, ни его хозяина, кататься на нём верхом, только что позволил посадить себя в корзину и продержать там почти шесть часов, ни разу не поднял голос ни на одну кошку. Лай не сорвался даже в тот единственный раз за всё время жизни Тесс в деревне, когда к ним в дом забрались бродяги грабители. Тесс и не подозревала, что тот способен на кого-нибудь по-настоящему разозлиться или, тем более, рычать. Но именно это он и сделал, едва увидел камеристку. Вздыбив на загривке шерсть, пёс припал на передние лапы, словно приготовился к прыжку, и утробно зарычал. Нильс тут же встревожено положил тому руку на голову, но пёс лишь притих, не сводя настороженных глаз с камеристки, которая при виде взъершившегося рычащего волкодава и огромного ворона, вцепившегося в спинку стула, на котором сидела ведьма, и щёлкавшего на неё клювом, испуганно заверещала и, внезапно потеряв сознание, сползла по стене на пол. Дарма всполошилась, Нильсу со своими подопечными пришлось отправиться допивать чай в соседнюю комнату, а Тессе искать нюхательные соли. Придя в себя, Фрида неожиданно разрыдалась, сетуя на судьбу и невозможность жить и работать в такой обстановке. Ведьма радостно подумала, что вот он – реальный шанс избавиться от странной камеристки, но Дарма, к удивлению Тесс, встала на сторону своей непутёвой служанки, заверив ту, что и лапы собаки или иного животного, она в спальне хозяйки больше не увидит. Поражённой Тессе не оставалось ничего другого, как пообещать держать пса подальше, например, за неимением псарни, в конюшне. Когда заплаканная Фрида ушла, так и не объяснив, зачем приходила, молодая ведьма, не рефлексируя более по поводу состояния подруги, прижала ту к стенке – вернее, загнала в угол дивана – и вынудила признаться, в чём причина такого попустительского и снисходительного отношения той к камеристке. Всё дело опять оказалось в сострадательном и жалостливом характере подруги.