Выбрать главу

- Просто переутомление, - отдышавшись, ответила Тесса. – Слишком много всего случилось….

Лекарь крякнул, а она, наконец-то, огляделась, с удивлением обнаружив себя в своей старой спальне в доме своей подруги.

- А где….

-  Леди Гидлоу и юный Равендноут ожидают в соседней комнате, - ответил лекарь, переходя к следующей процедуре.

- Ясно, - отозвалась ведьма, стараясь скрыть разочарование в голосе, но от мэтра Гарро оно не укрылось.

- Что же касается джентльменов, - продолжил он, - то они были вынуждены нас покинуть, чтобы заняться своими прямыми обязанностями.

- Так быстро, - не удержалась от комментария девушка.

- Быстро? – усмехнулся лекарь. – Вы пробыли без сознания почти три часа, леди Равендноут.

Тесс внутренне охнула. Что же на неё так подействовало? Она вспомнила колодец и свои ощущения, будто что-то тянет из неё силы. Что это было? Оно не было живым, скорее, это было нечто прямо противоположное, что-то ненавидящее жизнь. То, что именно жизненная сила окружающего мира давала ведьме её дар, делала её наиболее уязвимой для подобного рода хищной твари. Тесса могла предположить, что подобно тому, как накопленные годами остатки ментальных заклятий, собранные в единое целое, образовывали жизнеподобную структуру, так и это тёмное нечто могло быть результатом слияния смертных заклятий. Подобное было вполне в духе магов, правивших этой землёй сотни лет назад: наложить смертное заклятье на могилы усопших, чтобы предотвратить их разграбление. Если те маги–бандиты были правы и могила под домом Блэйделлов, действительно, принадлежит королю-магу и, учитывая, что прошло более пятисот лет и, по словам Эмерсона, огромное количество погибших рядом с могилой, то появление подобной формы антижизни не вызывало больше удивления. Теперь оно проснулось – а в этом были косвенно повинны они с Нильсом, и не только, когда провалились подпол, а когда ещё только появились в Блэйделл-холле. Тесса вспомнила особняк – воистину, гадючье гнездо, или змеиное логово, как бы его назвала Дарма. Каким образом заместитель главы СБ умудрился вырасти в этом доме и не уподобиться остальным магам, встреченным ею в столице?

- Полагаю, теперь можно пригласить к вам и остальных, - пока она размышляла, мэтр Гарро закончил с осмотром. Он улыбнулся и открыл дверь, ведущую в комнату Дармы.

- Закончили, мэтр? – шёпотом спросила та. – Что скажете? Тесси, ты, наконец, очнулась! – Дарма воскликнула уже во весь голос и даже громче. – Мы так перепугались! Я до сих пор не могу прийти в себя после этого ужаса…. – слова из подруги лились сплошным потоком. Нильс же ограничился одним – «Мама!» - и тем, что забрался на кровать и крепко её обнял.

- Кхмм…. – прочистил горло лекарь. Дарма остановилась, но ведьмак с кровати так и не слез.

- Что же с ней, не томите?! – обратилась подруга уже к мэтру Гарро.

- Состояние стабильное, в пределах нормы, - искоса посмотрев на пациентку, произнес тот. Тессе показалось, что она почувствовала, как расслабилась при этой новости подруга, да и ей самой стало легче дышать. Но лекарь, серьёзно оглядев их радостные лица, добавил: - Для того состояния физического истощения, в котором находится леди Равендноут.

- Какого физического истощения? – непонимающе переспросила Дарма, озадаченно поглядывая то на мэтра, то на подругу, а Нильс только крепче прижался к ведьме.

- У каждой ведьмы рано или поздно наступает истощение, когда та долго живёт вдали от дома. У вас же, учитывая обстоятельства, - задумчиво проговорил лекарь, с прищуром поглядывая на Тессу, - да и бурный ваш образ жизни в столице, - при этих словах мэтра ведьма, не сдержавшись, покраснела, хотя, возможно, тот имел в виду последние события, а не то, что она подумала, - оно уже наступило и будет в дальнейшем только прогрессировать.

- Что же теперь делать? – испуганно спросила Дарма, ломая руки.

- То, что ведьмы обычно делают в таких случаях – отправляются домой, - спокойно, как само собой разумеющееся, ответил мэтр Гарро хозяйке дома. Тессе подобное говорить было не нужно – она сама знала, что этот момент скоро наступит. Но почему так рано?! Как бы ей хотелось отложить отъезд! Именно этот вопрос и задала подруга.

- Я не берусь предсказать, сколько времени отпущено леди Равендноут, - покачал головой лекарь. – Такое состояние может продлиться неделю без ухудшения, а может измениться уже на следующий день.

- Мы уезжаем завтра утром, - решительно заявила ведьма, одновременно с этим вопросительно посмотрев на сына, и тот, ни мгновенья не сомневаясь, кивнул. Очень хотелось отложить отъезд на пару дней, но что это даст? Ничего, только то, что расстаться будет ещё труднее. Лучше всего уехать прямо сейчас.

- Ты поедешь с нами? – обратилась она уже отдельно к Дарме, но та, смутившись, покачала головой:

- Сейчас уже нет той опасности, что раньше, и я бы хотела…. – начиная краснеть, оправдывалась она. – Я обязательно к тебе приеду, но чуть позже!

Тесса кивнула, что-то подобное она и ожидала. Девушка попрощалась с мэтром Гарро, договорившись, что тот возьмёт на себя заботу о билетах. Напоследок, уже открывая дверь, лекарь, вдруг, уверенно заявил:

- Мы с вами никоим образом не прощаемся навсегда, моя дорогая леди Равендноут. Следующим летом буду рад снова увидеть вас и ваш…. – тут он прервал себя и, оставив озадаченную ведьму размышлять, что он имел в виду, бодро выкатился из комнаты. Девушка, решив, что подумает об этом позже, и, возможно, спросит у мэтра об этом в письме, обратилась к подруге. Ей не терпелось узнать, что же происходило в особняке после того, как она потеряла сознание.

Оказалось, что после того, как все были освобождены из заточения, заместитель главы СБ, доверив Тессу только Эмерсону, сам спустился вниз и, пробыв там около четверти часа, вернулся совершенно хмурый и, забрав ведьму у блондина, приказал всем немедля покинуть дом. Старший Блэйделл был удивлён подобным решением, но брюнет сказал тому пару слов – Дарма, к сожалению, не расслышала – и тот согласился и даже стал торопить всех остальных.

Сложности возникли со слугами, которые оказались одурманены каким-то зельем, и пришлось вызывать подмогу, чтобы транспортировать тех на носилках. Это Дарма сообщала из своих собственных наблюдений, так как заместитель главы СБ к тому времени уже увёз и ведьму, и Нильса, и его питомцев к ней в дом. Сама же подруга под предлогом того, что в чёрном мобиле для неё не нашлось места, осталась в особняке, чтобы вернуться домой в сопровождении Эмерсона, который до этого на пару с Ригаром осуществлял арест и отправку в Управление всех связанных им бандитов.

Что же касалось леди Блэйделл, то Дарма не знала, как сложилась её дальнейшая судьба. Когда подруга покидала особняк, та так и оставалась стоять замершей статуей, пугая всех, кто находился в холле. Некоторые из наёмников, завидев её, как только их выволокли из колодца, оказались до того напуганы, что тут же на месте начинали каяться во всех преступлениях, а не только тех, что совершили в этот день в Блэйделл-холле.

Тесса попробовала деликатно узнать у Нильса как прошла его первая встреча с родственниками, но тот либо делал вид, что намёков не понимает, либо отмалчивался, либо говорил о чём-то другом. Единственное, что ей удалось из него выжать, было то, что он отдал меч лорду Блэйделлу, едва выбрался из подпола. Дарма также старательно избегала отвечать на подобные вопросы – и это при её говорливости, что навело ведьму на мысль, что не всё прошло гладко. «Как не вовремя я упала в обморок!» - корила она себя, обнимая сына. Впрочем, тому девчачьи объятья вскоре надоели, и он убежал в конюшню попрощаться. Только тогда Дарма позволила себе сделать пару язвительных замечаний по поводу родственников заместителя главы СБ.

- Жаль, что ты не видела, как перекосило эту Далию, когда твой Блэйделл заявил, что Нильс и есть тот самый универсал, которым мечтают стать все маги! А ведь она едва сдерживала презрение, когда спрашивала, как он может держать в руках меч, если у него в ауре нет выраженных стихий! А он ответил, что аура Нильса от того смазана, что все стихии проявлены одинаково! Сестрёнка тут же скуксилась и вылетела из дома.

- Вот как, - она давно заметила, какой интерес заместитель главы СБ проявлял к её собственному дару и способностям Нильса. – А отец?  То есть, старший лорд Блэйделл? – затаив дыхание спросила Тесса у подруги, но та только пожала плечами: