— Это было привезено клэркомъ изъ Бедло. Онъ и газетчикъ пріѣхали въ одномъ поѣздѣ со мною…
Пока говорилъ Бродгэтъ, изъ гостинницы Баранъ вышелъ этотъ самый газетчикъ, Фиппзъ — старый другъ и товарищъ Филиппа, онъ узналъ Филиппа, и дружески привѣтствуя его, спросилъ, что онъ здѣсь дѣлаетъ, и предположилъ, что онъ пріѣхалъ поддержать своихъ родныхъ,
Филиппъ объяснилъ, что мы посторонніе, пріѣхали изъ сосѣдняго приморскаго городка взглянуть на домъ предковъ Филиппа и не знали до-сихъ-поръ, что выборное состязаніе тутъ происходитъ, или что сэръ Джомъ Рингудъ сдѣланъ пэромъ. Между тѣмъ Брадгэтъ уѣхалъ въ замокъ.
— Будетъ ли Фиппзъ обѣдать съ нами?
— Я на другой сторонѣ и остановился въ гостинницѣ Баранъ, шепнулъ Фиппзъ.
Мы не были ни на чьей сторонѣ, и воротившись въ гостинницу Рингудскаго Герба, сѣли за нашъ обѣдъ. Только-что мы кончили обѣдать, какъ, къ нашему удивленію, нашъ пріятель Брадгэтъ воротился въ гостинницу. Физіономія у него была разстроенная. Онъ спросилъ, что можетъ онъ имѣть на обѣдъ? Баранину. Гмъ! Нечего дѣлать. Итакъ онъ не былъ приглашонъ обѣдать въ Паркѣ? Мы подшучивали надъ его обманутынъ ожиданіемъ. Глаза Брадгэта сверкали гнѣвомъ.
— Какой мужикъ этотъ негръ! вскричалъ онъ. — Я привёзъ ему бумаги. Я говорилъ съ нимъ, пока стали накрывать на столъ въ той самой комнатѣ, гдѣ сидѣли мы. Французскій горошекъ, дичина — я видѣлъ, какъ это принесли! А мистеръ Улькомъ даже и не пригласилъ меня обѣдать — а велѣлъ прійти опять въ девять часовъ. Къ чорту эту баранину! Она не горячая и не холодная!
Рюмки хереса, выпиваемыя Брадгэтомъ, скорѣе разгорячали, чѣмъ смягчали стряпчаго. Мы смѣялись, и это еще болѣе сердило его.
— О! не съ однимъ со много былъ грубъ Ульконъ, сказалъ онъ, — Улькомъ былъ страшно не въ духѣ. Онъ разбранилъ свою жену, а когда прочолъ чьё-то имя въ книгѣ посѣтителей, онъ разругалъ васъ, Фирминъ. Мнѣ хотѣлось сказать ему: "Сэръ, мистеръ Фирминъ обѣдаетъ въ гостинницѣ, и я скажу ему что вы о нёмъ говорите". Какая противная баранина! Какой гадній хересъ! Воротиться къ нему въ девять часовъ, въ самомъ дѣлѣ! Чортъ побери его дерзость!
— Вы не должны бранить Ульгэма при Фирминѣ, сказалъ кто-то изъ насъ. — Филиппъ такъ любитъ мужа своей кузины, что не можетъ слышать, какъ бранятъ этого негра.
Шутка была не блестящая, но Филиппъ усмѣхнулся съ свирѣпымъ удовольствіемъ.
— Браните Улькома сколько хотите, у него нѣтъ здѣсь друзей, мистеръ Брадгэтъ, заворчалъ Филиппъ. — Итакъ онъ грубъ съ своимъ стряпчимъ?
— Говорю вамъ, онъ хуже стараго графа! вскричалъ съ негодованьемъ Брадгэтъ. — По-крайней-мѣрѣ старикъ былъ англійскій пэръ и могъ быть джентльмэномъ, когда хотѣлъ. Но получать обиды отъ человѣка, который годится въ лакеи или улицы мести!
Когда Брадгэтъ пыхтѣлъ и отдувался, нашъ пріятель Ридли чертилъ что-то въ альбомѣ, который онъ всегда носилъ съ собой. Онъ улыбался за своей работой.
— Я знаю довольно хорошо Чорнаго Принца, сказалъ онъ. — Я часто видѣлъ его въ Паркѣ съ его бѣлой женой. Я увѣренъ, что эта женщина несчастна, и бѣдняжка…
— По дѣломъ ей! Зачѣмъ англичанкѣ было выходить за такого человѣка!і закричалъ Брадгэтъ.
— За человѣка, который не приглашаетъ обѣдать своею стряпчаго! замѣтилъ кто-то изъ общества, можетъ быть покорнѣйшій слуга читателя. — Но какого неосторожнаго стряпчаго выбралъ онъ — стряпчаго, который откровенно высказываетъ свои мысли.
— Я высказывалъ свои мысли людямъ получше его, чортъ его побери! Или вы думаете, я стану его бояться? заревѣлъ раздражительный нотаріусъ.
Тутъ разговоръ прервался, потому что случайно взглянувъ на альбомъ нашего пріятеля Ридли, мы увидали, что онъ сдѣлалъ удивительный рисунокъ, представлявшій Улькома и его жену, грума, фаэтонъ, лошадей, какъ всё это можно было видѣть каждый день въ Гайд-Паркѣ во время лондонскаго сезона,
Отлично! Безподобно! Всѣ узнали сходство въ смугломъ возницѣ. Даже разсерженный стряпчій улыбнулся.
— Если вы не будете вести себя какъ слѣдуетъ, мистеръ Брадгэтъ, Ридли и васъ нарисуетъ, сказалъ Филиппъ.
Брадгэтъ состроилъ комическую гримасу и сказалъ:
— Итакъ я откровенно высказываю свои мысли? А я знаю кого-то, кто высказалъ свои мысли старому графу, и которому было бы гораздо лучше, еслибы онъ промолчалъ.
— Скажите мнѣ, Брадгэтъ! закричалъ Филиппъ. — Теперь уже всё кончено. Оставилъ мнѣ лордъ Рингудъ что-нибудь? Я думая въ одно время, что онъ имѣлъ это намѣреніе.
— Вашъ другъ выговаривалъ мнѣ за то, что я откровенно высказываю свои мысли. Я буду нѣмъ, какъ мышь. Будемъ говорить о выборахъ, и несносный стряпчій ни слова не сказалъ о предметѣ, имѣвшемъ такой печальный интересъ для бѣднаго Филиппа.