Выбрать главу

— Назад, вы, трусы! Куда вы?

Толпа муравьев подхватила его и поволокла с криками:

— В пушку! В пушку его!

— Нет! — кричал Хопер, тщетно пытаясь вырваться. Но не успел он опомниться, как оказался до пояса засунут в цирковую пушку, и мог только вертеть головой и в ярости вращать глазами.

Паук-музыкант рядом с пушкой начал выбивать тревожную дробь, Дим занял свою позицию на бугорке, собираясь прыгнуть на пушку и тем привести ее в действие.

Но что обиднее всего — к Хоперу подошел уже слегка пришедший в себя Флик. Он ухмыльнулся, помахал рукой, и сказал:

— Мягкой посадки, Хопер!

Однако в этот самый миг в небе сверкнула молния, и раздался оглушительный раскат грома. А потом, когда наступила тишина, вдруг послышался какой-то нарастающий шум. Все посмотрели вдаль, на сухое русло ручья, и увидели, как оттуда надвигается серая мутная пелена.

Послышался многоголосый общий вопль:

— Дождь! — и все, не разбирая дороги, забыв о Хопере, кинулись к муравейнику.

Огромные дождевые капли падали на землю, разлетаясь брызгами, и надо было все время увертываться от них, потому что такая капля для муравья — все равно, что бочка воды, и сразу сбивает с ног. Молнии продолжали сверкать одна за другой, гром гремел, а дождь лил уже не отдельными каплями, а целыми потоками.

Хопер, отряхнув воду от попавшей в него капли, освободил из пушки руки и посмотрел вперед. Он увидел, как принцесса Ата помогает встать Флику, в которого тоже попала дождевая капля. Ярость захлестнула его. Он дернулся, перевернулся и вместе с пушкой спрыгнул с бугорка, на котором лежал. Пушка выстрелила, и Хопера бросило вперед. В полете он успел расправить крылья, сбил с ног Ату, подхватил Флика, и помчался с ним в ночь, прорезаемую вспышками молний и потоками дождя. Принцесса Ата, сидящая на земле, протянув вслед им руки, с отчаянием кричала:

— Флик!

Слим, находившийся недалеко, все это видел и закричал Френсису:

— Скорей, за ними!

Френсис подхватил Слима и кинулся следом за улетающим Хопером. Дим, в свою очередь, подхватив Хаймлиха, чтобы не оставлять его одного, тоже ринулся в погоню. На спину к нему вскочили Рози и братья-акробаты Хоу и Роу.

Хопер несся сквозь ветки кустов, росших над обрывом. Френсис, преследуя его, натолкнулся на сплетение веток, последовал сильный толчок, и он вдруг обнаружил, что держит в руках совсем не Слима, а просто палку с развилкой на конце. Френсис заметался:

— Слим, где ты?

— Френсис, Френсис, я застрял!

— Где же ты?

— Здесь! Френсис, я — единственный прутик с глазами!

Но, сколько не вглядывался Френсис в переплетение веток, обнаружить Слима он никак не мог…

Между тем, Дим со своими пассажирами продолжал преследование. Хопер метался вверх, вниз и в стороны, выбирая самые тесные и неудобные пути между веток, но Дим не отставал, успешно огибая все препятствия.

Флик, оглянувшись и увидев погоню, в свою очередь отчаянно кричал:

— Помогите, помогите!

Диму удалось немного приблизиться к Хоперу, и сидящая на широкой спине носорога Рози раскручивала бола[6] из паутины, на конце которого в качестве шаров висели братья Хоу и Роу. Улучив момент, Рози метнула свой снаряд. Она точно попала в цель — братья угодили Хоперу в голову, схватили его за усики и изо всех сил стали их дергать и тянуть. Хопер завопил благим матом и кинулся в самое плотное сплетение веток. Он проскочил в узкую щелочку, а следовавший за ним Дим, увы, застрял. Хопер вырвался, а Хоу и Роу повисли, качаясь, на концах бола.

Хопер оглянулся, продолжая полет. Погони больше не было, и он успокоился. Но тут что-то маленькое, стремительное метнулось ему навстречу, вырвало из рук Флика и исчезло за завесой дождя. Это принцесса Ата, обогнав Хопера, пока он летел, петляя, сквозь кусты, спикировала на него сверху. Она не промахнулась — подхватив Флика, круто пошла вниз, к поверхности быстро набухавшего от потоков дождя ручья. Хопер, рыча от ярости, развернулся и пустился в погоню. Но маленькой и верткой Ате было гораздо легче маневрировать между струй дождя над поверхностью воды. В Хопера несколько раз попадали дождевые капли, чуть не сбившие его в воду, но он не сдавался и продолжал преследование.

Флик, немного опомнившись, закричал Ате:

— Давай туда! — и он показал вправо, на другой берег ручья.

— Но муравейник в другой стороне! — возразила Ата.

— У меня есть идея!

К счастью, Ата уже не сомневалась в идеях Флика, и, не споря, повернула направо. Они мчались сквозь дождь, казалось, бесконечно долго. Любая попавшая в них капля могла сбить Ату в воду, и это была бы смерть…

вернуться

6

Бола́с, бола́, болеадорас (исп. bola — шар) — охотничье метательное оружие, состоящее из ремня или связки ремней, к концам которых привязаны обёрнутые кожей круглые камни, костяные грузы, каменные шары и т. п. — прим. автора