— Пусть это будет уроком всем вам! Идеи — это очень опасные штуки! Вы — безмозглые, жалкие, грязные твари! Вы созданы, чтобы служить нам!
Но тут сзади раздался голос:
— Ты не прав, Хопер!
Хопер резко обернулся. Флик, избитый, но не сломленный, с трудом поднимался с земли. Собрав все силы, преодолевая боль, он гордо выпрямился:
— Мы не должны прислуживать саранче, Хопер!
Хопер не спеша, но неотвратимо надвигался на Флика, а тот стоял, не отступая, только еще выше поднял голову:
— Муравьи — чудесный народ… Год за годом они умудряются собрать еду и для себя, и для тебя! Так кто же, получается, слабее? Мы не нуждаемся в вас, это вы не можете без нас! — и по мере того, как Флик говорил, стоящие на поляне муравьи все выше поднимали головы, в их глазах загорался давно погасший свет… А при последних его словах послышался громкий ропот. — Мы гораздо сильнее, чем ты говоришь! И ты это знаешь, верно?
В дикой ярости Хопер взмахнул рукой, и Флик снова полетел на землю от сокрушительного удара. Подойдя поближе, Хопер примерился и занес ногу. Еще миг — и все было бы кончено, но тут затрещали крылья, и принцесса Ата оказалась перед Хопером, прикрывая от него лежащего на земле беспомощного Флика. Хопер отступил на шаг и злобно рассмеялся:
— Вот как, принцесса?
И тут к нему обратился его брат:
— Извини, Хопер, я не люблю встревать, но…
Хопер оглянулся. Он увидел перед собой толпу муравьев… нет, уже не толпу, а войско — у всех горящие гневом глаза, нахмуренные лица, сомкнутые ряды…
— А ну, назад, твари! — закричал Хопер, протягивая к муравьям свою страшную руку. Но этот жест устрашения произвел обратный эффект: все муравьи, а вместе с ними и стоящие впереди артисты еще теснее сомкнули ряды и переплели руки, образуя единое целое. Толпа муравьев качнулась вперед, а стоявшие перед ней кузнечики невольно отпрянули.
— О, это была совсем никудышная идея! — заявил брат Хопера, быстро пятясь назад вместе с остальными.
— Видишь ли, Хопер, — начала принцесса Ата — она слегка приподнялась на крыльях, чтобы быть с Хопером наравне, — в природе все устроено просто. Муравьи собирают еду, муравьи съедают еду, а саранча… убирается прочь! — и тотчас, как по команде, вся толпа муравьев, во главе с королевой, бросилась вперед с воинственными криками.
Брат Хопера, не успевший отскочить — у него, как говорится, душа ушла в пятки — был немедленно сбит с ног и остался лежать под кустом, прикрывая голову руками.
— Я горжусь тобой, Флик! — говорила принцесса Ата, помогая ему подняться на ноги и отойти в сторону.
Хопер пытался остановить своих убегающих подчиненных.
— Куда вы? — кричал он. — Это всего лишь муравьи!
Но в этот миг два брата-акробата, свернувшись пушечными ядрами, как делали это в цирке, угодили ему прямо в голову, и Хопер полетел на землю, а по нему тотчас пробежала толпа муравьев, преследующих остальных кузнечиков.
Один только Чебурашка сделал попытку напасть на Дору — он подскочил к ней, оскалил зубы и страшно зарычал. Но даже Дора не испугалась — она изо всех сил щелкнула его по носу и закричала:
— Плохой Чебурашка, плохой Чебурашка! Уходи домой!
Чебурашка опять зарычал, но тут подоспел Дим. Он встал позади Доры и издал такое рычание, открыл такую пасть, что Чебурашку как ветром сдуло. А Дим и Дора, оставшись одни, расхохотались и подмигнули друг другу.
Вся саранча улетела, один только Хопер оставался на земле, и кричал им вслед:
— Назад, вы, трусы! Куда вы?
Толпа муравьев подхватила его и поволокла с криками:
— В пушку! В пушку его!
— Нет! — кричал Хопер, тщетно пытаясь вырваться. Но не успел он опомниться, как оказался до пояса засунут в цирковую пушку, и мог только вертеть головой и в ярости вращать глазами.
Паук-музыкант рядом с пушкой начал выбивать тревожную дробь, Дим занял свою позицию на бугорке, собираясь прыгнуть на пушку и тем привести ее в действие.
Но что обиднее всего — к Хоперу подошел уже слегка пришедший в себя Флик. Он ухмыльнулся, помахал рукой, и сказал:
— Мягкой посадки, Хопер!
Однако в этот самый миг в небе сверкнула молния, и раздался оглушительный раскат грома. А потом, когда наступила тишина, вдруг послышался какой-то нарастающий шум. Все посмотрели вдаль, на сухое русло ручья, и увидели, как оттуда надвигается серая мутная пелена.
Послышался многоголосый общий вопль:
— Дождь! — и все, не разбирая дороги, забыв о Хопере, кинулись к муравейнику.
Огромные дождевые капли падали на землю, разлетаясь брызгами, и надо было все время увертываться от них, потому что такая капля для муравья — все равно, что бочка воды, и сразу сбивает с ног. Молнии продолжали сверкать одна за другой, гром гремел, а дождь лил уже не отдельными каплями, а целыми потоками.