Председатель. Среди бумаг убитого найдено письмо главной свидетельницы Аделины Неттина. В нем она угрожает графу смертью. Свидетельница признает, что написала это письмо в припадке гнева.
Свидетельница. Да, это так. Я потом и забыла об этом.
Председатель. Это, значит, установлено. Вы уехали за день до совершения преступления. Последние ваши слова крайне странны. Позовите лакея.
Допрошенный в качестве свидетеля лакей показывает, что графиня и синьорина Неттина провели вместе почти всю ночь в спальне графини. Разговор велся шепотом. Утром обе они были в величайшем волнении. При прощании синьорина Неттина сказала графине:
— Вы отомстите за меня.
(Движение в публике.)
В последние дни графиня вообще была в крайне возбужденном состоянии и ее почти нельзя было узнать. Вообще она относилась совершенно безразлично к графу, но в день убийства она неоднократно справлялась о том, когда должен приехать граф.
Председатель. Можете вы объяснить нам это обстоятельство, графиня?
Графиня. Я страдала галлюцинациями и мне не раз являлась в этом замке смерть.
(Свидетельница Аделина Неттина подтверждает справедливость слов графини.)
Председатель (обращаясь к Максиму Достевичу). Почему между графом Коста и вами, его лучшим другом, произошла ссора?
Максим Достевич молчит.
Председатель. Вам тяжело отвечать на этот вопрос?
Максим Достевич (бросая взгляд на графиню). Я отказываюсь отвечать.
Председатель. Граф обвинял вас в том, что вы соблазнили его жену.
Максим Достевич. Кто это сказал?
Председатель. Камердинер, который находился в соседней комнате и слышал вашу ссору.
Максим Достевич. Да, граф бросил мне в лицо этот упрек, потому что я протестовал против его недостойного обхождения с графиней. Я всегда был только ее преданным другом.
Графиня. Это новое обвинение слишком низко, чтобы я чувствовала себя обязанной защищаться от него.
Председатель. Тем не менее, все говорит против вас, нет ни одного обстоятельства в вашу пользу. Можете вы нам объяснить, каким образом окровавленный кинжал попал в вашу спальню?
Графиня. Я это не знаю.
(Движение среди судей и публики.)
Председатель. Графиня, я обращаю ваше внимание на то, что этот кинжал является самой тяжелой уликой против вас. Я еще раз настоятельно предлагаю вам сказать всю правду. Полным сознанием вы только облегчите свою судьбу. Каким образом попало это оружие в вашу комнату?
Графиня (подняв руки к небу). Клянусь Создателем, что я тут не причем!
Судебное следствие, главные фазисы которого мы привели в сокращенном виде, было этим закончено.
У всех уже составилось мнение о виновности графини.
Поднялся прокурор, чтобы начать свою обвинительную речь.
Вдруг произошло нечто неожиданное, необыкновенное. Открылась дверь и вошел какой-то господин.
Это был знаменитый сыщик Фриц Стагарт, который уже занимался расследованием этого преступления. Он сказал несколько слов защитнику графини.
Тот вскочил с места и воскликнул:
— Я требую во имя справедливости, чтобы суд выслушал показание еще одной, самой главной свидетельницы!
Суд решил удовлетворить требование защитника.
Снова открылась дверь.
Крик ужаса пронесся по залу заседаний. Публика в панике бросилась бежать из залы. Часть судей вскочила с места. Ужасное смятение овладело всеми.
В зал вошла смерть, свидетельница в пользу графини Коста.
Стройная фигура, закутанная в белые, покрытые кровью одежды. Не было видно ни рук, ни ног, всем сразу бросился в глаза громадный череп скелета с оскалившимся ртом и глубокими глазными впадинами.
И кровавые пятна на белой одежде.
Среди всеобщего смятения и волнения раздался голос графини, глаза которой широко раскрылись от ужаса:
— Это она! Это смерть!
Затем она упала без чувств.
Наконец, волнение улеглось. Сыщик подошел к таинственной фигуре и удалил череп.
Перед нами открылось поразительно красивое лицо женщины. Она была бледна как смерть.
Громко произнесла она по-французски:
— Я убийца графа Коста!
После того, как улеглось волнение, вызванное этими словами, поднялся председатель суда и спросил: