— Неизвестное число, пожалуй, найдено, — сказал он, и лицо его немного прояснилось. — Если тебе интересно, я прочту тебе письма, из которых видно, что мой убитый друг был тайным Дон-Жуаном.
— Конечно, это меня интересует, — ответил я нетерпеливо.
Письмо, написанное на французском языке, было очень короткое.
Так как оно играет большую роль в разгадке этого необыкновенного происшествия, являющегося одним из самых блестящих эпизодов криминалистической жизни Фрица Стагарта, я приведу его дословный перевод:
Г-ну барону де Русселю.
Париж, Итальянский бульвар.
Париж, 18 мая.
Мой дорогой друг!
Ваше последнее письмо доказывает, что Вы сердцем моложе, чем умом. Счастье, что я думаю за нас обоих. Если бы я приняла Ваши предложения и перешагнула через все отделяющие нас преграды и сделала бы все, чтобы соединиться навеки с Вами, то я сделала бы навеки несчастными нас обоих. Нет, мой друг! Чувства ваши благородны, но Ваши планы непрактичны. Извлекайте пользу из обстоятельств, но не подчиняйтесь им. Тогда мы будем счастливы, и не явится необходимость пожертвовать нашим будущим.
Ваша Роксана.
— Странное письмо, — заметил я.
— Оно доказывает, что барон был влюблен в какую-то женщину, — прибавил мой друг. — Письмо не было бы интересным, если бы в нем не заключалось разительного противоречия.
— Оно относится ко времени пребывания барона в Париже, — проговорил я. — Может быть, здесь дело идет о любовном приключении, бывшем до его женитьбы.
— Надо было бы так предполагать, — проговорил Стагарт, — если бы не число.
Только теперь я обратил внимание на число письма. Оно было написано около двух недель тому назад.
— Это, во всяком случае, очень странно, — заметил я.
— Конечно, тем более, что барон находился уже около четырех недель в Париже. А ведь на конверте штемпель Парижа. Письмо послано из Парижа и там же и получено.
— Новая загадка, — воскликнул я. — Во всяком случае, барон, очевидно, прервал свое пребывание в Монте-Карло и поспешно отправился на короткое время в Париж.
— Надо полагать, — ответил Стагарт, — хотя данных, оправдывающих это предположение, не имеется.
— А ты не думаешь, что тот молодой англичанин, который так нахально вчера вел себя, имеет какое-нибудь отношение ко всему этому происшествию?
Стагарт ничего не отвечал. Он дошел, очевидно, в своих выводах до того пункта, когда он погружался в размышления. Он встал и взволнованно прошелся несколько раз по комнате. В больших глазах его появился необычайный блеск. Каждый мускул его лица как бы окаменел. Выражение его лица стало бесстрастным. Он подошел к окну и долго смотрел на дорогу. На лице его появилось выражение мучительной напряженности. Когда он обернулся ко мне, странная улыбка показалась на его губах.
— Я хочу еще раз осмотреть комнаты, в которых жила баронесса, — проговорил он. — В ряду моих логических выводов недостает одного звена.
Удивленный, последовал я за ним в «Парижскую» гостиницу. Комнаты находились совершенно в том же положении, в каком они были, когда мы их оставили сегодня утром. С той спокойной тщательностью, которой мне уже часто приходилось удивляться, друг мой начал осматривать каждый угол. Он исследовал в микроскоп пепел нескольких папирос, поднимал с пола ковры и даже подверг подробному осмотру платья баронессы. Уже на лице его появилось выражение разочарования, как вдруг он вынул из кармана одного платья маленький, смятый лоскуток бумаги. Он подошел к окну, прочитал бумажку и передал мне ее с довольной усмешкой.
На бумажке было написано:
«Ле-Мулен. Белое с зеленым. Один час, 34».
— Да ведь это та же рука, что и в той любовной записке, которую мы только что видели, — воскликнул я.
Стагарт кивнул головой.
— Понимаешь ты, что это должно означать? — спросил я, ничего не понимая.
— Приблизительно да, — ответил мой друг. — Мои выводы сходятся.
Он пошел в контору и начал говорить по телефону с префектурой.
— Что, добились сознания г-жи де Руссель?
— Нет, — гласил ответ, — она отрицает свою вину и относится ко всему с полной апатией.
— Напали на следы камердинера?
— Да. Тело его час тому назад прибило волнами на берег около Монако.
— Он убит?
— Да, задушен.
— Найдены следы того молодого человека, которого подозревают в прикосновенности к убийству барона и как его зовут?