- Пора покончить с чарами магов Огненной птицы! - провозгласил Лотос, касаясь ладонью последнего кристалла.
Внезапно зазвучала торжественная музыка, заколдованная дверь озарилась ярким сиянием и медленно отворилась. Граф Тюльпан и его отряд вошли в замок.
<p>
Лотос у графини Лилии.</p>
- Так Вы утверждаете, что видели его с другой дамой, барон? - графиня строго смотрела на седовласого, но довольно крепкого и сильного господина, преклонившего перед ней колено.
- Не только я, дорогая Лилия. Не только я... Все давно уже говорят о будущей свадьбе графа Тюльпана и дочери первого министра! - с горячностью возразил барон.
Его жесткие прозрачные крылья недовольно зашуршали, и он стал еще больше похож на разъяренного шершня.
Графиня побледнела, ее нежные губы дрогнули...
- Помилуйте, графиня! Неужели вы собираетесь плакать из-за этого негодяя! - воскликнул барон, и позвонил в колокольчик.
На звонок тут же прибежала очаровательная девушка. Ее тоненькие стрекозиные крылышки подрагивали от волнения.
Видно было, что она отчаянно боится Шершнера, но старается не подавать виду:
- Что вам угодно? - вышколено произнесла служанка, не поднимая глаз.
- Нюхательной соли графине! И вина! - приказал барон.
- Да как вы смеете здесь распоряжаться, барон! Ничего мне не нужно! Ступай, Анюта! - строго сказала Лилия, и испуганная девушка вылетела за дверь, позабыв, что взлетать в присутствии господ не полагается.
"Да... Распустила графинюшка слуг... Ну ничего... Как только я стану ее супругом..." - подумал барон, но тут же постарался придать своему лицу самое благодушное выражение:
- Милая Лилия, не волнуйтесь. Все будет хорошо. Ведь я с вами.
Лилия тем временем тоже взяла себя в руки и холодно, но вежливо произнесла:
- Господин барон, вы сообщили мне не слишком приятную новость. Но я от всей души желаю графу Тюльпану счастья и не собираюсь предаваться горю или принимать опрометчивые решения. Я устала, - переходя на капризный тон, закончила графиня свою тираду.
Шершнер, однако, и не подумал встать с кресла. Он сидел с таким участливым и заботливым видом, как будто бы был не шершнем, а каким-нибудь добродушным шмелем. Лилия тоже как-то замешкалась, и ее лицо снова приняло страдальческое выражение. Она не знала, то ли ей верить барону, то ли послать его вон.
В эту самую минуту в дверь постучали.
- Ах, кто там еще, - недовольно фыркнула графиня, но сама пошла открывать.
Если бы не замешательство, в котором она оказалась, она бы еще десять раз подумала, прежде чем делать это. В конце концов, существуют слуги. И вообще, в доме кроме нее, барона и прислуги никого нет. Но все эти мысли не успели посетить голову Лилии, и она не без труда отворила тяжелую дверь с золочеными украшениями в виде птиц.
- Ах! - вскрикнула она и рухнула в обморок прямо на руки вошедшего графа Тюльпана.
Граф, подхватив свою возлюбленную, вошел в комнату.
- Так вот кто довел графиню до обморока! Защищайся, негодяй! - с этими словами граф опустил Лилию в кресло, а сам выхватил шпагу.
Барон тоже схватился за оружие. Соперники стояли в боевых позициях, крылья у обоих свирепо шуршали, а Шершнер даже жужжал от нетерпения. Но напасть ни тот, ни другой пока еще не решался.
Тем временем Василек тихонько проскользнул прямо к креслу графини и поднес к ее изящному носику вытащенную из собственного кармана веточку перечной мяты. Молодой человек имел привычку таскать в карманах разные ароматные травки, просто потому, что ему это нравилось. Вдохнув пряный аромат, Лилия чихнула изо всех сил. Слезы брызнули из ее голубых глаз сплошным потоком, но это не помешало очнувшейся девушке моментально оценить обстановку:
- Это что еще такое! Немедленно прекратить! - закричала она во всю силу своего голоса и вскочила с кресла.
Граф Тюльпан и барон Шершнер, не ожидавшие такого напора от хрупкой графини, несколько оторопели. Воспользовавшись замешательством, Мураш и Желудино схватили барона под руки и оттащили к стене. Лотос повис на локте своего господина.
- Ох! - графиня с тяжким вздохом опустилась в кресло. - Что же это такое! Стоит только недоглядеть, как эти мужчины устраивают драку. И прямо на моих глазах! Безобразие!
- Лилия, дорогая, простите меня! Я не сдержался, увидев здесь этого интригана... Что он посмел наговорить обо мне? - c жаром воскликнул граф, видя, что Лилия как будто и не рада его видеть.
- Он сказал, что вы женитесь...
- Ну конечно же, женюсь... Как только получу ваше согласие...
- При чем тут я? Шершнер утверждает, что вы берете в жены дочь первого министра.
- Наглая ложь! Он воспользовался тем, что я, мечтая поскорее увидеть вас, попал в лапы разбойника! Дочь первого министра - заносчивая толстушка! Как вы могли поверить!