Жанна навострила одно ухо, вслушиваясь в писк и шипение толпы.
— Это диалект грызунов. Вроде бы они… хотят нас… — она прервалась, втягивая голову обратно под сидение. — Ой-ой…
— Хотят нас что⁈
— Съесть!
Чизтаун — холодный город, практически лишённый растительности. Основной ресурс здесь — металл из запчастей меков и камни, которыми усеяны горные склоны. Страшно даже вообразить, как выживают в этой глуши многочисленные крысиные и мышиные кланы. Эти дикари ни за что не согласятся на переговоры. Они голодны, прожорливы и жестоки, и пойдут на всё, лишь бы утихомирить свои желудки. И уж, конечно, вряд ли тут исповедовали вегетарианство. Думая обо всём этом, мистер Вулпис крепче взялся за трость, готовый в любую минуту начать защищаться.
Когда Жанна обдала шипением парочку крыс, прыгнувших на неё исподтишка, чтобы укусить, лис понял, что пора действовать. С помощью трости он пустил в воздух перед толпой разряд электричества. Синие молнии отразились от хромированных стен, выхватив из темноты сотни новых доселе незамеченных глаз. Они выглядывали из каждого закутка улицы, каждого кривого окошка, не выражая ничего, кроме исступленного желания попробовать на зуб свежее мясо.
— Господин управляющий! — вскрикнула Жанна, отбрыкиваясь от лезущих на неё крыс. — Их черезчур много!
Лис и кошка поспешили убраться из кабины летательного аппарата, так как грызуны уже проникли внутрь. Молодые твердолобые мыши раскалывали себе зубы об лодыжки мистера Вулписа, в то время как тот даже не удостаивал их вниманием, занятый спасением подруги.
— Они грызут «хвост!» Да не мой, не мой! — восклицала Жанна, — нашей бедной «Птицы»!
— Забудьте о «Птице»! Нам всё равно отсюда уже не улететь! — вздохнул мистер Вулпис, извергая молнии в бесстрашных звероедов. — Давайте лучше думать о том, как спасти наши жизни! Зузу!
Зузу с разлету сбил мышь, не позволив той впиться зубами в кошачью лапу.
Жанна стряхнула с хвоста нацепившихся, как репей на шерсть, грызунов, встала на четвереньки и пулей влетела на длинный хребет какого-то мека. Мыши не замедлили преследование. Пиная друг друга, чтобы «больше досталось», они пляшущим ручьем ломанулись за ней. На самом носу мека Жанна остановилась. Она не рассчитала расстояние между меком и близстоящей крышей, на которой надеялась отыскать спасение. И пока кошка пятилась, чтобы как следует разбежаться, грызуны облепили её с лап до ушей. Под весом примерно трёх дюжин мышиных туш, Жанна потеряла равновесие и повисла на стальных прутьях хребта.
Зузу воинственно сталкивал с Жанны столько мышей, сколько мог, а мистер Вулпис лез из шкуры вон, чтобы сбалансировать на шее мека и не упасть. Но не прошло и минуты, как грызуны застали его врасплох и скинули обратно на землю.
— Прекратите! — пропищал кто-то на известном лису языке, и толпа грызунов как была с оголенными деснами, так и застыла. — Именем короля наказываю отойти от чужаков не менее, чем на метр. Те, кто не подчинятся приказу, будут казнены здесь и сейчас королевской гвардией.
Грызуны нехотя отступили, и Жанна, несмотря на многочисленные укусы, сумела подняться. Её грудь тяжело вздымалась, а глаза, переполненные страхом, округлились на половину мордочки. Физически мистер Вулпис чувствовал себя многим лучше, вот только его гордость и сила духа сильно надломились. Он отряхнулся, с отвращением провожая взглядом отползающих от него тварей. И только когда поток грызунов полностью расступился, лис и кошка наконец увидели своего спасителя. Это была невообразимо брюхастая летучая мышь с выдающимся носом и такими же клыками. Она неприветливо ощерилась — сначала на мистера Вулписа, а затем — на Жанну. Последняя, в свою очередь, тоже показала летучей мыши свои клыки. Ни о какой благодарности речи не было. И лис, и кошка прекрасно понимали, что король местного сброда спас их отнюдь не в порыве сердоболия.
— С каких пор в Чизтауне свой король? — недоверчиво спросил мистер Вулпис.
Жанна поймала его взгляд, но только пожала плечами.
— Чизтаун, как вы его называете, мистер лис, никогда не принадлежал никакому государству, — принялся растолковывать гонец. — Объединенное Малиновое Королевство, из которого, смею полагать, вы оба родом, считает, что Северный лес и Чизтаун принадлежат вашей королеве. Однако никто из зверей Её Величества ни разу не удостоил нас своим визитом, ни разу не принял мер по спасению этого богами забытого городка. Так почему же мы должны соблюдать ваши законы, скажите мне на милость? Вы даже не знали, что мы официально переименовали Чизтаун в Крысиное Королевство! Ха! А теперь, следуйте за мной.
— Подождите… — хотел было возразить мистер Вулпис, но летучая мышь не позволила ему вставить слово. Вооружённые копьями и луками крысы выступили из гущи теней.
— Все вопросы — потом. Вас ожидает Его Клыкастое Высочество!
Летучая мышь взмахнула крыльями и сказала:
— За мной, пожалуйста. И постарайтесь не отставать.
Мистер Вулпис помог Жанне спуститься с шеи мека, и они вместе, плечом к плечу, зашагали за летящим впереди них гонцом.
За ними по пятам следовала крысиная гвардия. На крышах домов, сокрытые ночью, неподвижно сидели на карауле стрелки с горящими стрелами.
Протиснувшись мимо близко посаженных домов, они зашли в пустое здание, а уже через него попали в нечто напоминающее галерею, где вместо окон зияли дыры, сквозь которые сквозила холодная, смрадная ночь. Закинув голову повыше, Жанна смогла рассмотреть в дырявом потолке яркую звезду, пробившую чистым светом брешь в наваристых облаках.
Подушечки на лапах зудели от камней, а об стальные штыри было невозможно не спотыкаться.
— Думаю, мы внутри опустошённого тела какого-то мека… — тихо произнёс мистер Вулпис, вертя носом по сторонам.
— Похоже на то. Мрачное место…
Галерея закончилась, в темноте отворилась тяжёлая дверь, и голос летучей мыши приказал:
— Входите. Но по одному! — Услышав, как кошка треснулась лбом о стену, летучая мышь язвительно засмеялась. — Да, дверь для вас, гхм, маловата… Аха-ха!
Жанна неприлично громко зашипела, никак не ожидая, что напугает кого-то. Однако, это сработало. Летучая мышь заткнулась, заглохло фырканье крадущихся в тенях солдат.
— Вот так то! — Кошка сверкнула улыбкой. — Не забывайте, что я прирождённая хищница, и по природе склонна есть таких, как вы на завтрак, обед и ужин!
— Жанна…
— Вы видели, мистер Вулпис? Видели их перепуганные морды?
— Жанна!
— Ну ладно-ладно, вы правы. Тут не видно ни зги. Но знает что? Я страх за версту чую! — Жанна скривилась. — Какой странный, однако, запах у страха… Но где-то я его уже слышала… не пойму где…
— Жанна!!!
— Тс-с… вы мешаете мне сосредоточиться! — раздражённо отозвалась Жанна, принюхиваясь. Она распахнула глаза и застыла — ни живая, ни мертвая. Шерсть на холке встопорщилась, а хвост взвился трубой. Из крохотной дверцы прямо на нее смотрели два больших серебристых глаза, а мясистый влажный нос обнюхивал её мордочку.
— Да здравствует крысиный король! — заголосили грызуны.
— Да здравствует Его Клыкастое Высочество!
Глава 20
Пещеры
Низким голосом с рычащими нотками Крысиный король повелел лису и кошке войти, одновременно ругая своих подданных на чем свет стоял.
— О чем вы думали, когда вели наших гостей через крысиный тунель, зная, что они не крысы⁈ — грозно спросил он, после чего тон его поменялся в обращении к новоприбывшим: — Проходите, не стесняйтесь, я не кусаюсь.
— С вашими то клыками, сир? — бросил фразу кто-то из королевской рати.
— В отличие от вас, я использую клыки по назначению и не грызу всякий хлам! — рявкнул тот. — Покуда я не голоден, распускать когти не стану!
Уже зная размеры дверного проёма, Жанна без проблем протиснулась в место, которое должно быть являлось тронным залом. Иначе для чего в центре одиноко возвышался здоровый трон из железного мусора? Он был слабо подсвечен зловещей красной лампой, которая моталась сверху на проводе и периодически поскрипывала, будто в кашле. Рядом с троном были воткнуты в окаменелый грунт головы стальных гигантов с плоскими физиономиями и неразвитыми челюстями. Света хватало на полметра пространства, а дальше всё без остатка утопало во тьме.