К ним приближались крохотные буро-зеленые существа. Их можно было бы принять за древесные листья, если бы не тонюсенькие, похожие на прутики, ручки и ножки. Блестящие глазки-бусинки так и шныряли из стороны в сторону, тревожно следя за погруженными в сон моряками.
Вот они осторожно подкрались к боцману Негро. Обступили его, о чем-то перемолвились шепотом, после чего достали тонкую веревку, похожую на шелковую нить, и тщательно связали спящего: проснись тот, и не сможет пошевельнуться. Руми и Балико ошеломленно переглянулись, но пока что сочли за благо по-прежнему притворяться спящими.
Теперь настал черед Милана, а затем – Роланда: человечки, напоминающие древесные листики, накрепко связали матросов и направились было к юнгам. Когда они приблизились почти вплотную, Руми внезапно вскочил. Человечки обратились в паническое бегство, но Руми метнулся вослед и ловким движением ухватил парочку. В каждой лапе у него было зажато по одному странному существу. Балико сдернул с себя шапчонку и швырнул ее вдогонку убегающим. Шапка накрыла одного из беглецов, и, прежде чем тот успел высвободиться, Балико схватил его.
– Сажай его в коробку, да поживей! – поторопил приятеля Руми и вдруг издал отчаянный вопль: – Остерегись, они кусаются!
С трудом удалось затолкать в приготовленную для пауков коробку трех отчаянно отбивающихся и щелкающих зубами человечков.
– Помнится, ты уверял, Руми, будто бы на острове нет ни одной живой души, – пыхтя и отдуваясь, проговорил Балико.
– Кто вы такие? – грозно обрушился Руми на жмущихся к стенкам коробки человечков.
Сопротивляться пленники перестали, лишь глазки их злобно посверкивали. Упрямо сжав губы, все трое молчали.
– Отвечайте же! Мы не причиним вам зла, – сменил тактику Руми, однако странные существа – то ли листики, то ли человечки – упорно молчали.
– Остальные-то куда подевались? – Балико подскочил к кусту, обшарил всю поляну: ватага человечков пропала без следа. Вокруг царила тишина.
– Ловко же они попрятались, – заметил Руми.
В ответ на его замечание пленники разразились язвительным смехом.
– Где вы обитаете? – поинтересовался Балико, но упрямые существа молча поджали губы.
– От этих толку не добьешься, – махнул лапой Руми. И вдруг вскочил как ужаленный. – А что с нашими дровосеками? Может, их тоже намертво связали?
– Давай проверим!
– Но одному из нас придется остаться здесь, а то неровен час вернутся эти малявки…
– Невелика беда! – ухмыльнулся Руми. – Утащат Негро – я плакать не стану.
– Я бы тоже не стал из-за него убиваться, – сказал Балико. – Но Роланда и Милана, согласись, грех бросать на произвол судьбы.
– Ладно, уговорил, – посерьезнел Руми. – Так ты идешь или здесь остаешься?
– Сбегаю. И постараюсь обернуться побыстрей, – и Балико бегом припустил по тропинке вниз.
Руми осторожно опустил коробку на землю и принялся освобождать связанных товарищей от пут. Ему казалось, что порвать тонкую нить удастся без труда, однако его ждало разочарование. Нить была на удивление прочной и никак не поддавалась. Руми дергал, тянул ее так и эдак.
– Что за диво! Отродясь не видывал, – озадаченно бормотал он.
Пришлось прибегнуть к помощи карманного ножика и разрезать узел. Руми освободил от пут Роланда, после чего тщательно смотал тонкую бечевку и спрятал в карман. Затем настал черед Милана и Негро. Связывавшие их бечевки Руми тоже прихватил себе на всякий случай. Листики-человечки сопровождали его действия злобным ворчанием, им явно пришлось не по душе зрелище освобожденных путешественников. Едва Руми управился с делом, как примчался запыхавшийся Балико.
– Ну, что там? Выкладывай!
Чуть отдышавшись, Балико выдавил из себя:
– Их и след простыл…
– Как это?!
– Пропали все до единого. Срубленные деревья валяются на земле, кое-где даже на доски расщепленные. А вот люди исчезли! И топоров я тоже не нашел.
При этой радостной вести пленники в коробке торжествующе хохотнули.
– Надоело мне с вами цацкаться! А ну, говорите немедленно, куда вы наших друзей утащили!
– А вот и не скажем! – дерзко заявил самый храбрый из всей мелюзги.
– Поделом вам, злодеи бессердечные! – добавил его сосед.