Мистер Грубер пожевал губами, чтобы заставить себя не улыбаться, глядя на своего забавного друга.
– Да, кататься на роликах вашей тёте, пожалуй, уже поздновато, – кивнул он.
Паддингтон порылся в следующем ящике, а затем спросил, выудив из него старую книгу:
– А это что? О, прекрасная книжка! Смотрите, что здесь на обложке нарисовано. Это же книга о Лондоне... Ай! – вскрикнул медвежонок, когда открыл книгу, и страница вдруг развернулась, вытянулась вверх, превратившись в объёмную картину.
– Это книга-панорамка, мистер Браун, – рассмеялся мистер Грубер.
– Панорама, это точно, – согласился Паддингтон. Он как заворожённый продолжал перелистывать страницы, и каждый раз перед ним появлялся новый, похожий на объёмную театральную сцену вид Лондона.
К медвежонку подошёл мистер Грубер и сказал, глядя ему через плечо:
– Это, как я понимаю, та необыкновенная книга, о которой мне говорила мадам Козлова. Видите ли, её прабабушка была художницей и каждый раз, побывав в каком-нибудь знаменитом городе, делала такую панорамную книжку с его видами. Эту она сделала после своей поездки в Лондон.
Паддингтон продолжал листать волшебную книгу, и глаза его с каждой секундой загорались всё ярче и ярче. Перед медвежонком, один за другим, появлялись виды с лондонскими достопримечательностями, и Паддингтон чуть слышно шептал себе под нос:
– Тауэр Бридж... собор Святого Павла... Букингемский дворец... Это просто поразительно, мистер Грубер! Тётя Люси всегда мечтала побывать в Лондоне, но ей это так и не удалось сделать. Если ей подарить эту книгу, она словно увидит его собственными глазами!
Паддингтон начал внимательно всматриваться в детали очередной городской сцены, представил самого себя, уменьшившегося до размеров муравья, как все люди на этой картинке. А потом представил рядом с собой тётю Люси. Он покажет ей метро, и площадь Пиккадилли, и собор Святого Павла, а тётя Люси будет хлопать от удивления в ладоши и восторженно восклицать то и дело: «Ах, этo именно то, о чём я мечтала всю жизнь! Спасибо, спасибо тебе, дорогой мой племянник!»
Мистер Грубер осторожно покашлял, возвращая медвежонка с небес на землю. Глаза Паддингтона светились от счастья. Он указал лапой на надпись, которая украшала обложку волшебной книги: «Место, где сбываются все твои мечты», и сказал:
– Это прекрасный подарок, мистер Грубер. Он очень, очень понравится тёте Люси.
– Да, но... – сказал мистер Грубер, заглядывая в список, который вместе с ящиками передала ему мадам Козлова. – Дело в том, что эта книга уникальная, единственная в своём роде, и мадам Козлова хочет получить за неё большие деньги.
Паддингтон вытащил из кармана монетку, которую дала ему этим утром миссис Бёрд, и спросил.
– Этого хватит? Миссис Бёрд вынула эту монетку у меня из-за уха. Может быть, там ещё монетки найдутся? – Он энергично почесал у себя за ухом, но ничего не нашёл.
– Боюсь, одного уха тут не хватит, и двух тоже, – вздохнул мистер Грубер. – Если говорить точнее, тут тысяча ушей понадобится.
– Тысяча?.. Но это же... Да за такие деньги две тысячи сладких булочек с глазурью купить можно! – воскликнул Паддингтон.
– Может быть, ещё раз посмотрим обезьянку? – сочувственно предложил мистер Грубер. – По-моему это совсем неплохой подарок. – Он повернул ручку, чтобы завести обезьянку, но ручка отломилась и осталась у него в руке. – Ничего, я попробую починить, – сказал он.
– Вы очень добры, мистер Грубер, но тётя Люси столько сделала для меня, пока я рос. Я хочу преподнести на её столетний юбилей настоящий подарок, и я знаю, что для этого нужно. – Паддингтон взял со стола свою шляпу и сказал, обращаясь к своему другу: – Никому не продавайте эту книгу, мистер Грубер. Я найду работу и куплю её для тёти Люси.
– Очень хорошо, мистер Браун, – ответил мистер Грубер. – В самом деле, очень хорошо.
Глава четвёртая
Паддингтон и стрижка «под ноль»
Не теряя времени, Паддингтон приступил к поискам работы. Выйдя из антикварного магазина мистера Грубера, он практически сразу же наткнулся на парикмахерскую, зашёл в неё и обратился к её владельцу по имени Джузеппе.
– Тебе повезло, мой друг! – воскликнул темпераментный итальянец, выслушав просьбу Паддингтона. – Мне как раз нужен помощник. У меня сегодня столько дел, столько дел! Пожалуйста, начинай здесь убираться, а я ненадолго должен уйти. Я быстро! Чао, приятель!
С этими словами он сунул в лапы Паддингтону щётку и выбежал из парикмахерской.
– Чао, Джузеппе! – крикнул ему вслед Паддингтон.
Медвежонок уже собрался приступить к работе – подметать с пола состриженные волосы, но тут его взгляд упал на белый халат, который висел на крючке возле двери.