Выбрать главу

— Я слышал ваш разговор, — сказал, подходя, Бен Джонсон. — Приветству...

БЛУП!

Доктор Майхейм наконец-то отремонтировал свою машину времени.

Пит открыл глаза, увидел, что находится в лаборатории и счастливо улыбнулся профессору Акеру и доктору.

— Приветик, — сказал он. — А что так долго? Я прекрасно провел время. Жаль, что вас там не было.

— Ну и что? — спросил тут же Акер. — Пьесы написал Шекспир, не так ли?

— Бэкон! — рявкнул Майхейм. — Расскажите же, как там было, Пит.

— Ладно, — сказал Мэнкс, с удовольствием закуривая сигарету. — Бэкон не имел никакого отношения к театру. Шекспир сам писал свои пьесы. Вот послушайте... — И он стал рассказывать, игнорируя разочарованный взгляд Майхейма.

— Таким образом, все это написал Шекспир, — закончил Пит.

— Мне жаль, доктор, но вы проиграли, — усмехнулся Акер. — В следующий раз не спорьте с психологом, — пустил он шпильку, — если только не хотите...

— Минутку, — Майхейм поднял брови. — Вы подали Шекспиру много идей, не так ли, Пит?

— О, конечно. И большинство ему понравилось. Он написал...

— Это неважно. Главное, вы дали Шекспиру идеи! — Майхейм повернулся к Акеру. — Профессор, — сказал он, — мне кажется, вы упустили суть дела. Человек, в теле которого Пит находился в шестнадцатом веке, был близким другом Эссекса. Он, также, был кузеном Роберта Сесиля и племянником лорда Бергли. А его смертельным врагом был адвокат Эдвард Кук.

— Ну и что с того? — спросил Пит. — Я так и не узнал, кем был там.

— Спросите Акера, — захихикал Майхейм. — Он-то знает. Да, Пит, вы были приятелем Эссекса и врагом Кука. Вашим же дядей был лорд Бергли. А знаете ли вы, кто был племянником лорда Бергли?

— Нет, — беспомощно промямлил Мэнкс. — И кто же им был?

— Сэр Фрэнсис Бэкон! — проревел Майхейм и согнулся от хохота пополам. — Да, пьесы написал Шекспир! Совершенно верно! Но идеи Шекспиру дал Пит Мэнкс, который в то время был в теле Фрэнсиса Бэкона! А-ха-ха-ха-ха!..

И доктор взорвался хохотом с плачевным отсутствием всяческого достоинства, так что профессор Акер поспешил удалиться.

— Ну и правильно сделал, что ушел, — сказал, отсмеявшись, Майхейм. — Пойдемте, Пит. Я возьму вам первосортную выпивку.

— Отлично, док! — улыбнулся Мэнкс, вскакивая на ноги. — Думаю, я ее заслужил. Вот это я и называю хорошим заработком!

Генри Каттнер. Человек в своем времени

ГЛАВА I. Идея Мэнкса

Men About Time, (Thrilling Wonder Stories, 1940, № 10 ), пер. Андрей Бурцев

У Пита Мэнкса была идея. Он сидел в лаборатории своего друга Горацио Майхейма и внезапно бросил свой котелок в реостат. К собственному удивлению, попал. Взлетел потрескивающий фейерверк синих искр, и длинная, тощая фигура Майхейма, чем-то напоминающая аиста, гальванически задергалась в сумасшедшем темпе. Потом он взял котелок и вернул его Питу.

— Больше так не делайте, — с упреком сказал он низенькому, юркому хулигану. — У меня тут везде высокое напряжение.

Мэнкс на мгновение выглядел смущенным. Его шурин встретил не такой уж неожиданный конец в результате удара током высокого напряжения. Он с тревогой оглядел свой стул, но тут же расслабился, обнаружив, что к нему не подходят никакие провода.

— Ладно, Док, — сказал он. — Расслабьтесь. Не принимайте это близко к сердцу. У меня есть план.

Майхейм слегка вздрогнул. Ему уже приходилось прежде быть вовлеченным в планы Пита. Он все еще с ужасом вспоминал ужасные склонности рэкетира Моратти, и он пришел к унылому заключению, что Питт Мэнкс — настоящий проводник проблем.

— Почему вы не уходите? — печально спросил Майхейм. — Я сейчас как раз провожу важный эксперимент.

— Да?

Пит огляделся, но увидел только обычную свалку непонятной аппаратуры. Морская свинка в клетке с мрачным вниманием оглядела его в ответ. Итак, все здесь было, как всегда.

Но как бы то ни было, Майхейм сиял, как новехонький пятак. Он с гордостью показал на морскую свинку.

— Я проверяю его синапсы, — пояснил он. — И его тоже, — махнул он рукой в сторону кролика, спокойно пожирающего в углу салатные листья. — Я пытаюсь создать электрическую затычку нервным импульсам, что должно вызывать временный паралич.

Пит проигнорировал его обычное высоко ученое словоизвержение.

— Я хочу сделать ставку на Тоника, — сказал он. — Он только что выиграл дерби «Кентукки». — Пит достал из кармана газету и показал заголовок. — Видите? Шестьдесят к одному.