И он высоко поднял свою находку.
- Вы позволите?
Эркюль Пуаро стремительно перегнулся через соседа и, взяв камень из рук мистера Лэйси, внимательно осмотрел.
Это действительно был огромный красный камень цвета рубина. Кто-то за столом резко отодвинул свой стул, но тут же придвинул его обратно.
- Фью! - присвистнул Майкл. - Вот было бы здорово, окажись он настоящим.
- А может, он и есть настоящий, - с надеждой сказала Бриджит.
- Не будь дурочкой, Бриджит. Да рубин таких размеров стоил бы жуть сколько тысяч фунтов. Ведь верно, мосье Пуаро?
- Примерно столько, - согласился тот.
- Но я не понимаю, - вмешалась миссис Лэйси, - как он мог попасть в пудинг?
- Ox! - воскликнул вдруг Колин, которому разговоры нисколько не мешали поглощать пудинг. - Мне досталась долька апельсина. Это нечестно.
- У Колина долька апельсина, а это означает свинью!
Колин - жадная прожорливая свинья! - восхищенно вскричала Бриджит.
- А у меня кольцо, - прорезался сквозь общий гам высокий чистый голос Дианы.
- Хорошая примета, моя дорогая. Ты первая из нас выйдешь замуж.
- А у меня.., у меня наперсток! - простонала Бриджит.
- Бриджит будет старой девой, - принялись распевать мальчики. - Ура! Ура! Ура! Бриджит - старая дева.
- А кому досталась монетка? - поинтересовался Дэвид. - В пудинге же была настоящая десятишиллинговая монетка, золотая. Я точно знаю - мне миссис Росс сказала.
- Кажется, это я такой счастливчик, - заявил Десмонд Ли-Вортли.
- Нет еще, но скоро будешь, - явственно расслышали бормотание полковника Лэйси сидевшие поближе.
- И у меня кольцо, - объявил Дэвид.
- Вот совпадение, правда? - добавил он, глядя на Диану.
Веселье продолжалось, и никто не заметил, как Эркюль Пуаро небрежно и, словно бы думая о чем-то совершенно другом, уронил красный камень себе в карман.
За пудингом последовали пирожки и рождественские сладости, после чего взрослые удалились на заслуженный отдых - перед чаепитием и торжественным зажжением рождественской елки. Эркюль Пуаро, однако, отказался от отдыха и вместо этого направился в огромную современную кухню.
- Позвольте мне, - объявил он там, озираясь с самым сияющим видом, от всей души поблагодарить повара за ту изумительную трапезу, которой я сейчас насладился!
На секунду воцарилось молчание. Потом миссис Росс важно выступила вперед. Это была женщина с гордой осанкой и истинно королевскими манерами. Две тощие седенькие особы крутились возле мойки, и какая-то девушка со светлыми волосами металась от них к плите, но это, несомненно, были жалкие букашки. На кухне правила миссис Росс.
- Рада, что вам понравилось, сэр, - благосклонно молвила она.
- Понравилось? - вскричал Эркюль Пуаро, с чужеземной экзальтированностью целуя сложенные щепоткой пальцы и отщелкивая поцелуй к потолку. - Да вы гений, миссис Росс, просто гений! Никогда еще не едал такого изумительного обеда! Этот суп! - Пуаро даже причмокнул. - Эта начинка! Индейка с каштанами - незабываемо!
Неповторимо! Уникально, в конце концов.
- У вас хороший вкус, сэр, - с некоторым удивлением отметила миссис Росс. - Это действительно довольно редкий рецепт. Мне он достался от одного австрийского повара, с которым я работала много лет назад. - Что же до остального, - добавила она, - это всего-навсего качественная английская кухня.
- Блаженны же англичане! - вскричал Эркюль Пуаро.
- Весьма мило, что вы так считаете, сэр. Конечно, вы иностранец и привыкли, видно, к континентальным блюдам. Что ж, при желании я могла бы и их приготовить.
- Уверен, миссис Росс, вы можете все! Так знайте же, что английская кухня - хорошая английская кухня, а не то, чем пичкают во второразрядных гостиницах и ресторанах - по достоинству ценится истинными гурманами и на континенте. Если не ошибаюсь, в начале девятнадцатого века в Лондон была снаряжена специальная комиссия, по возвращении во Францию представившая восторженный отчет о феномене английского пудинга. "Ничего подобного не сыщется во всей Франции! - говорилось там. - Посетить Лондон стоит уже единственно ради того, чтобы насладиться изысканностью и разнообразием английских пудингов".
И король среди всех английских пудингов, - продолжал Пуаро, несомый на крыльях вдохновения, - это рождественский пудинг с изюмом, тот, который мы сейчас ели. Он был домашнего приготовления, не так ли? Ни в коем случае не покупной?
- Боже упаси, нет, сэр. Я приготовила его лично по собственному рецепту, которому следую уже многие годы.
Когда я приехала, миссис Лэйси пыталась было сказать, что уже заказала пудинг в лондонском магазине, чтобы сэкономить мое время. "Нет уж, мадам, ответила я. - Оно конечно, очень с вашей стороны мило, но ни один покупной пудинг не сравнится с домашним".
И заметьте, - продолжила миссис Росс, несколько оттаяв, - что он был съеден еще не отстоявшись! Настоящий рождественский пудинг готовят за несколько недель до праздника и дают ему отстояться. И, чем дольше до Рождества, тем лучше! Я помню, в детстве, когда мы по воскресеньям ходили в церковь, то всегда ждали молитвы, которая начинается с "Подай знак, о Господи, просвети нас", потому как эта молитва была как бы сигналом, что пора делать рождественские пудинги. Так оно всегда и было.
В воскресенье мы слушали проповедь и знали, что на неделе мама обязательно займется пудингом. Так оно должно было бы быть и в этом году. Фактически же этот пудинг был изготовлен всего три дня назад - за день до вашего приезда, сэр. Все, что я успела, это по традиции заставить каждого побывать на кухне, помешать тесто и загадать желание. Таков обычай, сэр, и я никогда ему не изменяю.
- Крайне интересно! - сказал Эркюль Пуаро. - Крайне. И что же, действительно все заходили?
- Да, сэр. Все заходили. И юные джентльмены, и Бриджит, и этот господин из Лондона, и его сестра, и мистер Дэвид, и мисс Диана, то есть, конечно, миссис Миддлтон. Все месили тесто, а как же.
- А сколько пудингов вы изготовили? Или этот шедевр единственный в своем роде?
- О нет, сэр, всего их было четыре. Я сделала два больших и два поменьше. Один большой на сегодня, другой - к Новому году, а маленькие для полковника и миссис Лэйси, когда гости разъедутся и они останутся одни.
- Понимаю, понимаю, - проговорил Пуаро.
- На самом-то деле, сэр, сегодня вы ели не тот пудинг, - сообщила вдруг миссис Росс.
- Не тот? - нахмурился Пуаро. - Как это?
- Видите ли, сэр, у нас есть большая праздничная форма для рождественского пудинга. Она китайская, с узорами омелы и остролиста, и, конечно, ее-то мы обычно и подаем на стол. Но с ней произошла неприятность. Анни оступилась, когда снимала пудинг с верхней полки, и выронила его. Форма, разумеется, разбилась вдребезги. Ну не подавать же было такой пудинг на стол? В нем могли оказаться осколки. Пришлось подать тот, что предназначался для Нового года, в самой обычной миске. Она, конечно, тоже симпатичная, но совсем не такая изысканная, как рождественская. Даже и не знаю, где теперь такую найдешь. Нынче такие уже и не делают. Все измельчало, в том числе и посуда. Бог ты мой, сэр, да что далеко ходить? Попробуйте купить обычную сковородку приличных размеров, чтобы в ней умещалось хотя бы восемь или десять яиц с беконом. Ах, теперь все не так, как прежде.
- Не так, - согласился Пуаро. - Но только не сегодня.
Сегодняшнее Рождество словно воскресило старые добрые времена.
Миссис Росс вздохнула.
- Приятно слышать, сэр. Но, конечно, теперь больше, чем когда-либо, приходится рассчитывать только на себя. Прислуга совершенно ничего не умеет. Эти современные девушки...
Она немного понизила голос.
- Нет, они очень стараются и хотят сделать как можно лучше, но в них не чувствуется школы, сэр, если вы понимаете, о чем я.
- Да, времена меняются, - согласился Эркюль Пуаро, - и это порой печально.
- Этот дом, сэр, - сказала миссис Росс, - он слишком велик для полковника с хозяйкой. Хозяйка, та понимает.
Ютиться в одном крыле тоже ведь, знаете, не выход. Теперь дом, как говорится, оживает только под Рождество, когда собирается вся семья.