Жулико подошёл к окну, засунул правую руку за отворот мундира и глядя куда-то вдаль, вроде ни к кому не обращаясь, произнёс:
– Интересно, а что будет, если правитель страны узнает о случившемся? М-да… очень интересно.
Начальнику стражи стало не по себе. Страх мгновенно сковал его тело. Он отчётливо понял, о чем не договаривал Жулико. Массивная нижняя челюсть начальника стражи, задрожав, начала выстукивать какую-то замысловатую мелодию.
– Многоуважаемый, дорогой сеньор Жулико, – начал хныкать он. – Ведь мы с вами знаем друг друга уже много лет. Вспомните, я всегда помогал вам, и я могу быть полезен вам и дальше. Неужели вы выдадите своего старого товарища?
– Что вы, что вы, любезный, – с притворным добродушием ответил Жулико и, повернувшись к начальнику стражи, принялся обнимать его за плечи. – Но дело-то уж больно щекотливое, – и, повторяя жест начальник стражи, многозначительно поднял к верху указательный палец.
Делать было нечего и Бандитто пришлось раскошеливаться. Кляня про себя и кактусов, и Жулико, и всё на свете, он, скрипя сердцем, полез в карман за кошельком. Отсчитывая тридцать золотых, он в тайне надеялся, что, как только поймают кактуса, он при первом же удобном случае поквитается со своим «лучшим другом» Жулико.
Увы, поздно вечером усталые и злые стражники вернулись ни с чем. Да это и неудивительно. Все очень боялись, что правитель страны, узнав о случившемся, посадит их самих в тюрьму. Поэтому решили никому ни о чём не докладывать и поклялись держать происшествие в тайне.
– Всё равно он пропадёт в лесу, который начинается сразу за проходом, – начал один из стражников.
– Дикие звери разорвут его, – поддержал другой.
– А на всякий случай, надо установить повсюду ловушки. Если он захочет вернуться, то непременно попадёт в них, – предложил третий.
А маленький кактус в это время шагал на восток.
Глава 10
Сандро спасает муравьишку – строительство корабля –первое морское путешествие
Выбравшись из ущелья, маленький кактус окунулся в дебри тропического леса. Кроны плотно стоящих деревьев переплетались друг с другом, полностью закрывали небо и только редкие солнечные лучики робко пробивались вниз. Всюду царил зеленоватый полумрак, наполненный шерохами, криками каких-то таинственных животных и звонким жужжанием бесчисленного множества насекомых. Масса опасностей и трудностей подстерегали маленького кактуса в диком лесу. Невыносимая жара и влажный воздух делали путь ещё более тяжёлым. Но ничто не могло остановить Сандро, и он упорно пробирался всё дальше и дальше. Наконец, он вышел из леса прямо к берегу океана.
Удивительная, великолепная картина открылась взору Сандро. Огромный, бескрайний простор, лежащий перед ним, дышал мощью и свежестью. Его изумрудно-синяя поверхность убегала куда-то за линию горизонта, словно маня за собой в неведомую даль. Пенистые волны прибоя медленно, словно устав от долгого бега по необъятным океанским просторам, лениво накатывали на берег и с шумом рассыпаясь, гоняли взад и вперёд мелкие камешки, наигрывая чарующую песню моря. Уставший Сандро бросился на тёплый песок. Закрыв глаза, долго слушал эту волшебную, убаюкивающую музыку.
Хорошо отдохнув и подкрепившись, Сандро задумался, как же ему пересечь через океан?
Он медленно брел вдоль берега океана, погрузившись в свои мысли. И вдруг он услышал чей-то плач. Маленький кактус остановился и внимательно прислушался. Плач раздавался из-за большой пальмы, растущей у кромки воды. Ни секунды не задумываясь, Сандро поспешил туда. Забежав за пальму, он увидел маленького муравья, который лежал на земле. Крупные, горькие слёзы капали из его глаз.
– Ты чего плачешь? – спросил Сандро.
– Да вот, нёс бревно в муравейник, оступился и подвернул ногу. Теперь я не могу идти. А вечером, когда солнце скроется, я погибну, – и он опять горько заплакал.
– Не плачь. Я помогу тебе, – подбодрил его Сандро.
Он бережно взял на руки муравьишку и сказал:
– Говори, куда нам идти.
Вскоре они дошли к огромному, словно шатёр, муравейнику.
– Вот он! Вот он! – радостно закричал муравьишка.
На его крик сразу сбежалось множество муравьёв и все стали наперебой спрашивать, что с ним случилось.
– А случилось то… – и муравьишка рассказал, как он попал в беду и как его спас от верной гибели маленький кактус. Муравьи-вестовые, распушив
усики-антенны, быстро побежали к муравьиной маме и рассказали ей последнюю новость.
Здесь я должен сделать отступление и сказать тебе, что муравьиные мамы никогда не выходят из муравейника. У них всегда много работы и они очень заняты. Но ради такого исключительного случая муравьиная мама решила на время оставить все свои заботы и выйти из муравейника. Ей очень хотелось своими глазами увидеть этого доброго кактуса и поблагодарить его. Муравьишку тем временем муравьи-санитары положили на носилки и отнесли в больницу. Там ему перебинтовали ножку, дали ложку клубничного сиропа и уложили спать.