- А вы знаете, что Ачрет сын Старца? - его величество выкинул последний козырь.
Матильда и карлик закивали. Король недовольно вздохнул.
- А теперь мы планируем собрать армию для борьбы с меченосами и красивоедами, - подвел итог Болтамус.
- Правильно! А кто это такие? - спросила баронесса, глядя на него.
"Ничего себе! Совершенно не испытывает отвращения к этой башке на щупальцах! Спокойно с ним разговаривает! Странная девушка!" - подумал Король, вспоминая свою первую реакцию при встрече с этим существом.
Карлик, взявший на себя миссию главного объяснителя, вкратце рассказал девушке и также скупо рассказал про Колдуна, который приказал ему оставить Короля в лесу.
-Опять этот Колдун! Вечно он все портит! - топнул ногой его величество. Он обратил внимание, что баронесса совершенно спокойно воспринимала информацию, будто говорилось о вполне обычных вещах, а не о всякой нечисти и колдунах. Видимо у нее была специальная установка - ничему не удивляться. Король не знал, что девушка из-за всех сил старалась держаться невозмутимо перед ним. Она так давно мечтала с ним познакомиться, представляла его себе.. И на удивление, на этот раз образ, рисуемый воображением, практически совпал с реальным. Единственное несоответствие - это излишняя худоба объекта, но ведь его можно откормить.
Тем временем компания дружно вспомнила об ужине. Болтамусы и Король принялись разжигать костер, а карлик с увязавшейся за ним Матильдой пошли искать пищу. Болтамус выглядел слегка огорченным: он понял, что сегодня вряд ли удастся поведать другу о своих приключениях, а в присутствии других он рассказывать не хотел, да и стеснялся. Но с другой стороны он не мог не радоваться чудесному возвращению карлика. Поэтому между тремя добывателями огня велась оживленная беседа, в процессе которой Король научился сам выбивать пламя при помощи камня и палочки. Вскоре вернулись остальные члены компании, неся в руках по два гигантских гриба. Таких Король еще не видел.
- Это грибы-великаны. Они пригодны в пищу, но их трудно заметить, потому что они сливаются вместе с деревом, под которым растут, - с умным видом Матильда поделилась своими познаниями, полученными совсем недавно от карлика.
- А я хотел бы листочков! - заискивающе протянул Болтамус II, обращаясь к девушке. Обращаться к Королю ему уже надоело, потому что, несмотря на согласие, тот преподносил ему лакомство с таким видом, будто делает огромное одолжение.
- Хорошо, - ответила баронесса, протягивая вверх руку.
-Да не с этого, это обычное и невкусное. Мне вон с того, именуемого березой! - капризно сказало существо, предвкушая великолепный ужин.
Девушка исполнила просьбу и протянула ему охапку листов. Тот судорожно схватил их, отвернулся и стал шумно пережевывать угощение.
- Мог бы повежлевее разговаривать с дамой. Хоть бы "спасибо" сказал, - заметил карлик.
- Спа-си-бо! Хи-хи... - по слогам прошамкало существо, и громко рыгнуло.
-Похоже, баронесса, вы слишком много ему дали листьев. Видите, он слегка от них прибалдел, того и гляди станет агрессивным, - насторожился Болтамус.
- Да? А ты мне не говорил об этом!- заметил Король, наблюдая за алчножующим листьезависимым созданием.
- Это у него случается очень редко. Да ты ему обычно мало их срывал, я и не подумало тогда о таком исходе...
-Да уж! Жидился-то как! - заметил объект обсуждения, уплетая последний лист, -Счас вам тут как спою...
- Теперь главное не обращать на него внимания. Побуянит и заснет! - остановил Болтамус уже собиравшегося навести порядок Короля.
- Да, да, болтамишко.... Да, да королишко и карлишко... - закатив глаза, заорало опьяневшее от листьев существо.
- Ох, что же я наделала?- всплеснула руками огорченная Матильда, отступая от него.
- Может, треснуть его как следует? - предположил его величество, у которого отчаянно чесались руки.
Но существо, похоже, все-таки сохранило частичку разума и вовремя притворилось спящим.
-Больше никогда не буду срывать ему листья, - горячо пообещала Матильда, с извиняющимся видом.
-Пожалуй, и я тоже. Однако, давайте приступим к трапезе, - сказал Король, косясь на принесенные грибы. Отступивший на время голод вновь давал о себе знать.
Расположившись вокруг костра, вся компания, за исключением одного, принялась ужинать. Грибы на вкус оказались вполне съедобными, и Король быстро насытился. Он вспомнил, как обедал грибами-беглянками, и решил, что нынешний сорт гораздо вкуснее. Ну, или он просто стал менее избалованным и разборчивым.
Матильда специально расположилась поближе к его величеству, стараясь незаметно к нему придвинуться. Ей все казалось очень романтичным: языки пламени, сгущающиеся сумерки, диковинные существа и привлекательный король рядом.... Настоящая романтика! Не то, что в замке у отца, который держал ее взаперти и за дочь-то не считал толком. А потом вообще посадил в тюрьму, потому что она отказалась выходить замуж за этого уродливого старикашку-тирана! Вот мужественный повелитель леса - другое дело!