Ничто на первый взгляд не говорило о смертельных опасностях, таящихся здесь. В этой прекрасной тишине было интересно созерцать — величественную красоту деревьев, роскошь трав и цветов.
Но среди них были огороженные змеятники, где жили всевозможные виды змей. Те, которые морли ползать по деревьям, находились в запертых клетках. Остальные за изгородями, и их можно было свободно наблюдать.
Мильройе предложил мне служить сторожем в парке.
Я согласился. Он сам несколько раз показал мне, как надо обращаться с пресмыкающимися.
Он, мисс Лиз и я надевали высокие резиновые сапоги и вооружались особыми палками с расщепом на конце. Профессор, как азартный охотник, залезал в заросшие травой дебри. Надо было выискивать воры, шар под камнями, и выманивать змей наружу. Расщепом палки голову гада прижимали к земле, покуда он извивался, крепко брали его за загривок и стряхивали в брезентовый мешок. Профессор проделывал все это очень ловко. Мисс Лиз не отставала от него. Мне тоже не хотелось показать себя трусишкой. И профессору понравилось, что с первого же сеанса ловли змеи, плодившихся в парке на свободе, я не обнаружил страха.
Мне удалось поймать двух красноватых змеек, и я усердно старался вытащить из-под камня третью.
— Пингль, вы набрели на гнездо делиофиса, — сказала, приблизившись ко мне, мисс Лиз.
— Не совсем понимаю вас, — почтительно ответил я, смотря в блестящие черные глаза Лиэ.
— Но это же делиофисы, — улыбнулась Лиз почти ласково. — И вы не боитесь?
— Бояться? Страх, по-моему, пережиток, мешающий людям расправляться с природой, — скромно ответил я, повторив слова, когда-то слышанные мною от Повелителя гиен.
Лиз помогла мне освоиться с моей необычной должностью. Маленький подвижный китаец Ли чистил по утрам дорожки в парке, потом мы отбирали змей того сорта, какой заказывал профессор, и несли эти сокровища, шипевшие в закрытых корзинах, в лабораторию. Там, насколько я мог понять, Мильройc и Лиз собирали яды и как-то их обрабатывали. Во всяком случае, из Рангуна каждую неделю приезжал небольшой грузовой автомобиль и увозил аккуратно упакованные ящики с ампулами. На ящиках были написаны адреса получателей — Aмериканскиx фирм по изготовлению лечебных препаратов.
Как-то раз я принес в лабораторию полную корзину змей лахеанс. Профессор милостиво кивнул мне.
— Только сейчас был разговор о вас, Пингль. Я говорил мисс Лиз о вас как о смышленом и смелом человеке.
Девушка исследовала пинцетом пасть какого-то гаденыша, которого держала в левой руке.
— Не находите ли вы, Пингль, что вам следует несколько ближе познакомиться с обитателями парка? — спросила она.
— С большим удовольствием! — горячо ответил я.
— Она даст вам несколько уроков, Пингль, — сказал профессор. — В школе графства вас, вероятно, на уроках биологии занимали разговорами о жуках и бабочках? усмехнулся он.
— Я окончил младшее отделение в Дижане, — с достоинством произнес я.
— Тем лучше, — одобрил профессор. — Хотя и там, думаю, вы мало что слыхали о змеях.
На следующее утро Лиз пришла в парк и спросила:
— Клетки готовы, Пингль?
— О да, мисс! Доброе утро.
— Сегодня у нас первый урок, — строго сказала девушка. — Пройдемте в южную часть парка.
Мы шли по широким песчаным дорожкам, залитым солнечным светом. Тугие листья кактусов лениво лежали на горячих скалах, покрытых голубыми и розовыми лишайниками. Лиз остановилась около камня, оплетенного тонколистными лианами.
— Нам придется выбрать из парка всех взрослых муссуран. Они так размножились, что скоро съедят всех наших лахезис. Я покажу вам, как обращаться с муссуран. Они не ядовиты, но могут укусить. Выделения из железок годятся как растворитель для других концентрированных ядов.
Лиз деловито надела толстые змееловные перчатки и быстро столкнула с места камень. Под ним зашипели притаившиеся гады.
Часа полтора мы охотились в парке, хватая коричневых, белопузых муссуран и сажая их в тростниковые клетки. Потом отдали их Ли уничтожить.
— Запоминайте названия змей, Пингль, — говорила Лиз. — Приглядывайтесь к их привычкам. Действительно, жаль, что в колледжах не преподают науку о змеях…