— Когда вы проникли сюда? — спросил Холмс.
— С час тому назад. Мне пришлось задержаться, пока ко мне не подоспела подмога. Когда эти три товарища подоспели, мы влезли в проход и поползли по подземному ходу, подвигаясь очень медленно, так как исследовали каждый шаг.
Нат Пинкертон посмотрел на нас и засмеялся.
— Да, — произнес он. — Когда я увидел свет вашего фонаря, я решил, что это и есть те злодеи, которые похитили княжну. В этот момент я был вполне уверен, что победа останется на моей стороне!
— А я подумал то же самое про себя! — со смехом ответил Шерлок Холмс.
Мы несколько минут хохотали от души.
Но вот, наконец, Шерлок Холмс поднялся с места.
— Ну, господа, делу — дело, а потехе — час! — сказал он.
— Время — деньги! — ответил в свою очередь и Нат Пинкертон, вставая с земли.
— Значит, вы теперь пойдете по пройденному нами пути? — спросил Холмс.
— Да. А вы по нашему?
— Конечно!
Этим разговор и кончился.
Простившись с товарищами, мы направились дальше и через несколько минут уже выбрались на набережную.
IX.
— Где же искать?
Этот вопрос вырвался у Холмса как-то вдруг, помимо его воли.
Мы сидели в это время за обедом в ресторане «Вена», на улице Гоголя.
Холмс был очень задумчив и ел как-то рассеянно.
Видно было, что мысли его в данный момент очень далеки и от ресторана и от еды.
В пять часов в ресторан пришел и Нат Пинкертон.
Он подошел к нам и, пожав нам руки, молча сел за стол.
Потребовав коньяку, он налил себе большую рюмку, выпил ее, затем налил другую и снова выпил.
— Да… — проговорил он, вытирая салфеткой губы, — нам необходимо посоветоваться.
— Я совершенно с вами согласен, — ответил Шерлок Холмс, тоже выпивая рюмку коньяку.
— Что вы думаете насчет этого подземелья? — спросил Нат Пинкертон.
— Только то, что через него похищена княжна, — ответил Шерлок Холмс.
— И больше ничего?
— Больше ничего.
— В таком случае я пошел немного дальше вас, — проговорил американец с оттенком гордости в голосе.
— Да? — с любопытством спросил Холмс.
Американец кивнул головой.
— Взамен моей откровенности, я попрошу лишь одного…
— А именно?
— Не занимать мой наблюдательный пост.
— Это я обещаю с удовольствием! — сказал Холмс.
— Этот ход есть ни что иное, как пристань той самой моторной лодки, которую мы так усердно ищем, — проговорил Нат Пинкертон.
— Почему вы так думаете? — спросил Шерлок Холмс.
— Почему? Да потому, что в скрытой нише того подземного грота, в котором мы с вами встретились, я нашел ящик с инструментами и принадлежностями к моторной, электрической лодке.
— Что вы говорите? — воскликну л Холмс.
— Да! И этот ящик я вам сейчас покажу.
Он позвал лакея и приказал ему принести из швейцарской оставленный там ящик.
А пока его принесли, он продолжал рассказывать:
— В подземелье день и ночь постоянно дежурят двое моих агентов. По-видимому, эти инструменты нужны для лодки, и она, рано или поздно, придет туда. Поэтому-то эту часть набережной, или вернее — всю набережную, я оставляю за собой как наблюдательный пост.
— Хорошо, — сказал Холмс, взглядывая на длинный ящик, который лакей в эту минуту поставил перед Натом Пинкертоном.
Не спеша, американец открыл ключом ящик и показал нам штук десять разных странных инструментов.
— Вот про эти инструменты я не могу сказать ничего, — говорил он, указывая то на один, то на другой предмет. — Но вот эти — я знаю. Они служат для исправления некоторых частей электрического двигателя.
Между тем Шерлок Холмс с видимым любопытством осматривал все предметы.
— Да… — произнес он вдруг. — Мы слегка ошиблись, считая ее за «моторную» лодку. По-видимому — мы имеем дело не с моторной лодкой, а с подводной и притом самой последней конструкции.
При этих словах Нат Пинкертон вскочил как ужаленный.
— Как?! Почему? Почему вы так думаете? — воскликнул он в страшном волнении.
— Потому что я слежу за наукой и еще недавно изучал конструкцию последней изобретенной лодки этого типа, — хладнокровно ответил Холмс.
И, беря из ящика предмет за предметом, он стал объяснять их названия: