Выбрать главу

— Когда вы проникли сюда? — спросил Холмс.

— С час тому назад. Мне пришлось задержаться, пока ко мне не подоспела подмога. Когда эти три товарища подоспели, мы влезли в проход и поползли по подземному ходу, подвигаясь очень медленно, так как исследовали каждый шаг.

Нат Пинкертон посмотрел на нас и засмеялся.

— Да, — произнес он. — Когда я увидел свет вашего фонаря, я решил, что это и есть те злодеи, которые похитили княжну. В этот момент я был вполне уверен, что победа останется на моей стороне!

— А я подумал то же самое про себя! — со смехом ответил Шерлок Холмс.

Мы несколько минут хохотали от души.

Но вот, наконец, Шерлок Холмс поднялся с места.

— Ну, господа, делу — дело, а потехе — час! — сказал он.

— Время — деньги! — ответил в свою очередь и Нат Пинкертон, вставая с земли.

— Значит, вы теперь пойдете по пройденному нами пути? — спросил Холмс.

— Да. А вы по нашему?

— Конечно!

Этим разговор и кончился.

Простившись с товарищами, мы направились дальше и через несколько минут уже выбрались на набережную.

IX.

— Где же искать?

Этот вопрос вырвался у Холмса как-то вдруг, помимо его воли.

Мы сидели в это время за обедом в ресторане «Вена», на улице Гоголя.

Холмс был очень задумчив и ел как-то рассеянно.

Видно было, что мысли его в данный момент очень далеки и от ресторана и от еды.

В пять часов в ресторан пришел и Нат Пинкертон.

Он подошел к нам и, пожав нам руки, молча сел за стол.

Потребовав коньяку, он налил себе большую рюмку, выпил ее, затем налил другую и снова выпил.

— Да… — проговорил он, вытирая салфеткой губы, — нам необходимо посоветоваться.

— Я совершенно с вами согласен, — ответил Шерлок Холмс, тоже выпивая рюмку коньяку.

— Что вы думаете насчет этого подземелья? — спросил Нат Пинкертон.

— Только то, что через него похищена княжна, — ответил Шерлок Холмс.

— И больше ничего?

— Больше ничего.

— В таком случае я пошел немного дальше вас, — проговорил американец с оттенком гордости в голосе.

— Да? — с любопытством спросил Холмс.

Американец кивнул головой.

— Взамен моей откровенности, я попрошу лишь одного…

— А именно?

— Не занимать мой наблюдательный пост.

— Это я обещаю с удовольствием! — сказал Холмс.

— Этот ход есть ни что иное, как пристань той самой моторной лодки, которую мы так усердно ищем, — проговорил Нат Пинкертон.

— Почему вы так думаете? — спросил Шерлок Холмс.

— Почему? Да потому, что в скрытой нише того подземного грота, в котором мы с вами встретились, я нашел ящик с инструментами и принадлежностями к моторной, электрической лодке.

— Что вы говорите? — воскликну л Холмс.

— Да! И этот ящик я вам сейчас покажу.

Он позвал лакея и приказал ему принести из швейцарской оставленный там ящик.

А пока его принесли, он продолжал рассказывать:

— В подземелье день и ночь постоянно дежурят двое моих агентов. По-видимому, эти инструменты нужны для лодки, и она, рано или поздно, придет туда. Поэтому-то эту часть набережной, или вернее — всю набережную, я оставляю за собой как наблюдательный пост.

— Хорошо, — сказал Холмс, взглядывая на длинный ящик, который лакей в эту минуту поставил перед Натом Пинкертоном.

Не спеша, американец открыл ключом ящик и показал нам штук десять разных странных инструментов.

— Вот про эти инструменты я не могу сказать ничего, — говорил он, указывая то на один, то на другой предмет. — Но вот эти — я знаю. Они служат для исправления некоторых частей электрического двигателя.

Между тем Шерлок Холмс с видимым любопытством осматривал все предметы.

— Да… — произнес он вдруг. — Мы слегка ошиблись, считая ее за «моторную» лодку. По-видимому — мы имеем дело не с моторной лодкой, а с подводной и притом самой последней конструкции.

При этих словах Нат Пинкертон вскочил как ужаленный.

— Как?! Почему? Почему вы так думаете? — воскликнул он в страшном волнении.

— Потому что я слежу за наукой и еще недавно изучал конструкцию последней изобретенной лодки этого типа, — хладнокровно ответил Холмс.

И, беря из ящика предмет за предметом, он стал объяснять их названия: