Ахундов Мирза Фатали
Приключения скряги (Хаджи - Гара)
Мирза Фатали Ахундов
ПРИКЛЮЧЕНИЯ СКРЯГИ
(ХАДЖИ - ГАРА)
Представление об удивительном происшествии,
которое излагается и завершается
в пяти действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Ге й д а р-бек.
Аскер -б е к.
С а ф а р-бек.
Соиа-ханум - невеста Гейдар-бека.
Тейба-ханум - мать Соны-ханум.
Хадж и-К ара - купец.
Т ю к е з - его жена.
Б а д а л - его сын.
Керемали - его слуга.
Худаверди - муэдзин.
О х а н - старшина караульных.
С аркис караульный.
Кахраман караульный.
Карапет
Мкиртыч } крестьяне из Туг,
Аракел
Участковый заседатель.
Уездный начальник.
X а л и л - старшина при заседателе.
Служащие при уездном начальнике и участковом заседателе.
Есаул.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Происходит в лунную ночь неподалеку от кочевья Гейдар-бека, под большим дубом. Сафар-бек, одетый по дорожному и вооруженный, сидит на камне. Перед ним стоит гейдар-бек, тоже вооруженный и одетый по-дорожному.
Гейдар-бек. Боже мой, что за пора настала, что за времена? Ни верховая езда, ни меткость в стрельбе уже не в почете. С утра до вечера и с вечера до утра приходится сидеть в кибитке, словно арестант. Откуда же быть богатству? И как добыть деньги? Ах, минувшие дни, былые времена! Каждую неделю, каждый месяц можно было ограбить караван, рассеять целую армию. А нынче ни тебе каравана, ни тебе армии. Нет войны ни с Ираном, ни с Турцией1. И если захочешь повоевать, то только с лезгинами2, - а что с них взять? Если после ста тысяч усилий вытащишь одного из трещины в горах, кроме кожаного мешочка и овчины, ничего не добудешь. Куда девались войны с кызылбашами и османами, когда весь Карабах был наводнен золотом и серебром! Во многих домах и по сей день не иссякло богатство, доставшееся после разгрома Асландузского лагеря. Еще вчера сыновья Амираслан-бека продавали на агджабединском базаре серебряную утварь, захваченную их отцом в турецкой войне. Случись теперь такая война, я пошел бы впереди всех, во главе отряда. Такую проявил бы отвагу, что и самому Рустему было далеко до меня. Вот в чем мое призвание! А тут начальник вызывает меня и говорит: "Гейдар-бек, сиди смирно, не занимайся разбоем и грабежом, брось воровство". Я ему ответил: "Господин начальник, мы сами не охотники до таких дел, но вы бы показали таким, как мы, благородным людям, как нам заработать на жизнь". И сам был не рад, что так сказал. Ты только послушай, что он мне ответил: "Гейдар-бек, говорит, паши землю, разводи сад, займись торговлей". Как будто я какой-нибудь баназорский армянин, чтобы с утра до вечера родить за сохой, или же ланбаранский мужик, чтобы разводить шелковичных червей, или лякский разносчик, чтобы таскаться с лотком по деревням. Я ему так и сказал: "Господин начальник, никто из джеванширских беков никогда землю не пахал, мой отец, Курбан-бек, не занимался этим, и я, его сын, Гейдар-бек, этим заниматься не буду". Начальник нахмурился, повернул коня и уехал.
Сафар-бек. Все эти разговоры ни к чему. Пусть каждый болтает, что хочет, но если не есть краденого мяса и не скакать на краденой лошади, зачем тогда жить... Ночь проходит, а Аскер-бека почему-то все нет... Ах, вот и он!
Входит А с к е р-б е к.
А с к е р-б е к. Я готов, Гейдар-бек. Если хотите ехать, то давайте трогаться. Но что ты так задумчив?
Гейдар-бек. Не знаю, какой болтун донес на меня начальнику. Он объезжал участок и сегодня, проезжая мимо кочевья, позвал меня и говорит: "Гейдар-бек, брось заниматься разбоем и грабежом".
С а ф а р-б е к. То есть, умри с голоду.
Гейдар-бек. Так оно и выходит. Как будто во всем Карабахе один только Гейдар-бек и промышляет воровством и угоном скота, и если он перестанет этим заниматься, во всем крае наступит полное спокойствие. Стало трудно даже угнать скотину. Теперь не знаю, что делать. Если я увезу девушку, боюсь, что родители ее пожалуются, и мне снова придется бежать и скрываться от властей.
Аскер-бек. Гейдар-бек, всему Карабаху известно, что родители согласны выдать эту девушку за тебя. Я не понимаю, зачем ты хочешь увезти ее тайком?
Гейдар-бек. Дело в том, что у меня нет денег на свадьбу. Потому Сафар-бек советует мне увезти ее и избавиться от лишних расходов. Но для меня будет хуже смерти, если начнут говорить, что сын Курбан-бека не нашел денег на свадьбу и вынужден был увезти свою невесту. А Сафар-бек заявил, будто с моей стороны это просто предлог и что я трушу. Это меня и разозлило, я вызвал тебя, чтобы ты мне помог.
С а ф а р-б е к. Мне-то все равно. Ты при мне жаловался, что два года не можешь сыграть свадьбу и привезти невесту в свой дом. Я и предложил свою помощь тебе, чтобы увезти невесту. А ты делай как знаешь.
Аскер-бек. Брось эту затею, Гейдар-бек. Дай мне пятнадцать дней сроку, и я достану тебе денег. Сыграй как полагается свадьбу и приведи свою невесту.
Г е и д а р-б е к. Где же ты достанешь деньги?
Аскер-бек. За пятнадцать дней мы успеем съездить в Тебриз и вернуться. Мы привезем контрабанду, заработаем рубль за рубль. На эту прибыль ты и сыграешь свою свадьбу.
Гейдар-бек. Твоими бы устами да мед пить! Разве в Тебризе выкинули даровой товар, чтобы мы могли поехать, набрать да привезти сюда?
А с к е р-б е к. Это верно, дарового товара нигде нет, но мы купим за деньги.
Гейдар-бек. Хорошо ты рассуждаешь, а где мы возьмем эти деньги?
Аскер-бек. У меня и у самого нет! Но я думаю взять взаймы у богатого купца Хаджи-Кары из Агджабедов. Поедем, привезем товар, продадим и вернем ему его деньги, а барыш останется нам.
Г е и д а р-б е к. Говорят, этот Хаджи-Кара большой скряга. Даст ли он денег?
Аскер-бек. Я могу и его соблазнить, сделать его участником нашего предприятия. Человек он жадный, он и деньги даст и сам поедет.
Г е и д а р-б е к. Ну что ж, если ты уверен в успехе, я согласен. Но мне надо сначала повидаться с девушкой и сообщить ей обо всем, потому что я с ней договорился, чтобы она меня ждала сегодня ночью.
Аскер-бек и Сафар-бек. Отлично!
Гейдар-бек. Тогда вы поезжайте. Я приеду к вам, и мы все вместе отправимся к Хаджи-Каре.
Аскер-бек и Сафар-бек. С богом. Мы едем. А ты приезжай утром пораньше.