Выбрать главу
Выдёргивание зуба

Он всегда одевался в обноски и невероятные лохмотья, ночевал на ступеньках чужого крыльца или в пустых бочках. Ему не надо было ходить ни в школу, ни в церковь. Словом, Геку завидовали все мальчишки в городе, но их матери запрещали водиться с ним.

Том поприветствовал Гека, и они погрузились в серьезный разговор о лучшем способе лечения бородавок. Затем Гек показал Тому крохотного клеща, которого он поймал.

При виде маленького создания глаза Тома загорелись, и он сразу же предложил сделку — свой вырванный зуб за клеща.

Из-за этого Том опоздал в школу, и, когда вошел в класс, мистер Добинс, учитель, потребовал объяснения.

Том собрался было соврать что-нибудь, как вдруг заметил прелестную девочку с длинными золотистыми косами. Том также увидел, что единственное свободное место за партой на той половине класса, где сидят девочки, было возле таинственной красавицы.

Гек Финн показывает Тому клеща

Без малейшего колебания Том ответил:

— Я был с Гекльберри Финном.

Все в классе захихикали. Даже учитель был удивлен. Никто бы в жизни не признался в том, что разговаривал с отверженным.

Через минуту учитель принес пучок розг и в наказание высек мальчика. Затем он велел Тому сесть вместе с девочками. Этого как раз Том желал более всего. Он быстренько проскользнул на свободное место рядом с новой девочкой.

Том попытался привлечь ее внимание. Он предложил ей чудесный спелый персик, но она только отвернулась. Тогда Том принялся рисовать что-то на доске, прикрывая свой рисунок рукой и притворяясь, будто бы очень увлечен работой.

Вскоре любопытство взяло верх и девочка сделала попытку подсмотреть. Но Том продолжал рисовать, по-прежнему не подавая виду, что замечает ее внимание.

Наконец она сдалась и нерешительно прошептала:

— Дайте посмотреть!

Порка розгами

Том открыл часть рисунка — дома с кирпичной трубой и вьющимися в голубом небе клубами дыма. Интерес девочки все возрастал. Она попросила Тома нарисовать людей.

— Какой чудесный рисунок! — сказала она. — Хотела бы я уметь рисовать.

— Это легко, — прошептал Том. — Я научу.

Девочка сообщила ему, что зовут ее Бекки Тэтчер. Том и Бекки договорились провести большую перемену вместе, чтобы поучиться рисовать.

Том продолжил свое занятие, но на этот раз закрыл доску от Бекки рукой. Она умоляла дать ей посмотреть, а он отказывался. Наконец Том отступил и показал ей доску. «Я вас люблю», — было на ней написано ровными буквами. Бекки покраснела, но было видно, что ей очень приятно.

«Какой чудесный рисунок!»
Том рассматривает клеща

Глава 3. Разбитое сердце Тома

Тому казалось, что большая перемена никогда не настанет. В классе было очень душно, ни малейшего дуновения ветерка. Из всех душных дней это был самый изнурительный. Том с трудом собрал последние силы, чтобы не уснуть. Он пошарил в кармане, открыл спичечный коробок и достал клеща, которого выменял на свой вырванный зуб. Том принялся рассматривать, как клещ ползает по длинной плоской парте.

Рядом с Томом сидел его лучший друг Джо Гарпер. Он был не прочь развлечься в столь скучный понедельник. Том тыкал булавкой в клеща, и тот менял направление движения с каждым пинком. Джо вытащил из-за отворота куртки булавку и присоединился к приятелю.

Через несколько минут Том объявил, что они мешают друг другу, и ни один не получает того удовольствия, которое можно извлечь из клеща. Поэтому он положил грифельную доску Джо на парту и провел посередине черту сверху донизу. Одна половина была территорией Тома, другая же принадлежала Джо.

Бедный клещ метался от одного мучителя к другому, а оба мальчика склонили головы над доской, полностью увлекшись игрой. Не прошло и нескольких минут, как они начали ссориться. Том забрался на половину Джо и подтолкнул клеща своей булавкой.

— Том, не смей его трогать! — закричал Джо.

— Послушай, Джо Гарпер, чей это клещ, в конце концов? — возмутился Том.

Мальчики были настолько увлечены игрой, что не заметили, как в классе воцарилась тишина. Они не поняли, что мистер Добинс подошел к ним на цыпочках и теперь наблюдает за их игрой. Не успев это обнаружить, они почувствовали обрушившиеся на них страшные удары розг. Наказание положило конец их игре.