– Карузо! Помогите! На нас напали какие-то бандиты! – закричал с порога Восто.
Начальник полиции от неожиданности чуть не захлебнулся. Он узнал в одном из вошедших опасного преступника Торбеллино.
Карузо подскочил, словно ошпаренный, и стал рукой «лапать» на боку кобуру.
– Спокойно, дядя! Руки и оружие на стол! – приказал Торбеллино, направляя пистолет на начальника полиции. – И без сюрпризов! Я стреляю без промаха! Не хотелось бы свинцовым фиником испортить вам пищеварение!
Взмокший Карузо послушно подчинился, жалобно взглянув на Восто. Но старший агент полиции ему ничем помочь не мог.
Восто и его загрустивших подшефных усадили в углу на широкий диван, на котором обычно отсыпался начальник, убегая на работу после скандалов с капризной женой.
Старший сыщик заметно нервничал, его мозг лихорадочно работал, перелопачивая массу версий происходящего.
«Откуда их столько взялось на нашу голову? Рабиозо ведь утверждал, что южный отряд полностью уничтожен на перевале Мута-Мурой, – размышлял арестованный повстанцами сыщик. – Неспроста они высадились около Мейби. Уж не на Бельканто ли они собираются двигать? Нет, только сумасшедший рискнет атаковать столицу! Хотя, если к ней с других сторон одновременно подойдут такие же отряды, ей точно не удержаться. По всему видно, что бунтовщики настроены решительно. Значит, они располагают значительными силами. Необходимо срочно предупредить Рабиозо о надвигающейся опасности».
– Вы нас расстреляете? – пролепетал перетрусивший Карузо, умоляюще глядя на Торбеллино глазами василькового цвета, какие бывают у только что родившихся младенцев и котят.
– Успокойтесь, никто вас не собирается расстреливать. Нам важно, чтобы ваши люди не помешали передвижениям нашего отряда и не ударили нам неожиданно в спину. Теперь, после того как вас разоружили, вы не представляете никакой опасности.
– Так нам можно тогда идти? Мы свободны? – расцвел от счастья вспотевший начальник полиции.
– Вы будете абсолютно свободны после того, как наденете наручники, вот на этих приезжих типов из охранки Рабиозо!
– Да это я мигом! – трясущимися руками радостный Карузо выдвинул верхний ящик письменного стола и извлек на белый свет целую дюжину наручников.
– Карузо, вам придется покараулить их до вечера, чтобы они не сбежали в столицу! После чего можете блюсти порядок в городе, как и прежде.
– Не сомневайтесь, уважаемый господин… господин Торбеллино! Они никуда не сбегут! От Карузо еще никто не сбегал! До утра будут сидеть в полицейском участке, уж я постараюсь!
– Верю! Вы человек в городе авторитетный, поэтому и поручаю вам это ответственное важное задание.
– Изменник, – зло прошипел Восто, смерив презрительным взглядом толстощекого полицейского.
– Командир, ваше задание выполнено! – докладывал юноша, вернувшись на корабль. – Дорога надежно перекрыта, мышь не проскочит. Полицейские вместе с начальником разоружены. Также задержаны трое агентов из охранки господина Рабиозо. Для провианта и боеприпасов подготовлены две повозки и полицейская карета.
– Молодец! Скоро же ты обернулся, я и оглянуться не успел!
– Рад стараться!
– Погоди, говоришь, пойманы агенты Рабиозо?
– Да. Старший сыщик Восто и его помощники!
– Так это же большая удача, парень! Нам, для того чтобы проникнуть в столицу, могут понадобиться их одежда и полицейские жетоны!
– Верно, командир! Я как-то об этом и не подумал. Пойду распоряжусь, чтобы их вытряхнули из черных сюртуков!
Когда юноша вернулся в капитанскую каюту, он застал там Криса, Мури, Валеросо и капитана Дью, склонившихся над картой, расстеленной на большом столе.
– Торбеллино, тебе придется остаться на «Звездном» и отплыть в Ноузгей, где стоит эскадра адмирала Гавилана, – сказал Крис, оторвавшись от карты.
– Я собирался идти с отрядом, – отозвался, погрустнев, юноша.
– Стрелять может каждый. Тебе поручается задание поважнее, чем просто прогулка в столицу. Запомни, ты не простой боец, ты – связной. На тебе замыкаются самые важные связи. Ты стоишь целого отряда бойцов.
Глава 38
Отец и сын
Загрузив провиантом и боеприпасами несколько повозок и карету, экспроприированную у полиции, отряд повстанцев двинулся в сторону Бельканто.
Торбеллино стоял у борта и провожал грустными глазами своих товарищей, которые, построившись в колонну, выбрались на дорогу и вскоре исчезли за поворотом.
К опечаленному юноше подошел капитан Дью.
– Чего приуныл, герой? – спросил морской волк.
– Крис не взял с собой.