Выбрать главу

Иравади впадает в море огромной дельтой. Река Рангун — это, собственно, один из рукавов дельты, в который впадает речка Пегу и множество других, отчего он расширяется до такой степени, что к городу могут подходить суда даже водоизмещением в полторы тысячи тонн. Но выше артерия значительно сужается, так что без лоцмана не обойтись.

После однодневного плавания путешественники достигли местечка Ниунгуна, где поток соединяется с основным руслом реки. Отсюда целых пять дней тащились до Мидая, английского таможенного поста в четырех километрах от англо-бирманской границы.

В сущности, это простая деревня, ничего собой не представляющая. Но положение на границе сделало Мидай очень важным пунктом. Французская администрация измучила бы Андре всевозможными таможенными придирками. Начался бы досмотр груза, содрали бы в качестве пошлины солидную сумму. Для богатого человека это не существенно, но потребовало бы массу времени, что всегда очень скучно и потому хуже убытка.

Англичане поступили иначе. Досмотр производил сам управляющий таможней с младшими чиновниками.

Бреванн отрекомендовался и коротко объяснил, что он путешественник, а не купец, прибыл на яхте из Франции, побывав в Сьерра-Леоне, где охотился на львов.

Англичанин, сам ярый спортсмен, как все британцы, вежливо поклонился французу и произнес два слова:

— All right![19]

Шлюпка прошла под орудиями форта, мимо цитадели и редута на песчаном острове.

Французский флаг, редкий гость в этих местах, обменялся салютом с британским, и путешественники миновали границу.

Бреванн, по рекомендации капитана буксирного парохода, нанял лоцмана и решил плыть дальше на свой страх и риск.

До друзей доходили рассказы о разнообразной дичи в окрестных лесах. После долгого вынужденного бездействия очень хотелось размяться и пострелять.

Их добычей стали два гигантских аиста из породы марабу[20] с великолепными белыми перьями, к которым так неравнодушны модницы.

На следующий день Андре собрался пройти в глубь страны вверх по реке Джен, левому притоку Иравади, впадающему в нее при Магуе.

Вот тут-то, устав от общения с лоцманом, знавшим по-английски лишь несколько слов, он и послал юношу на берег найти переводчика и запастись провиантом.

Мы уже видели, что парижанин успешно исполнил оба поручения, да еще и уложил тигра-людоеда.

ГЛАВА 4

Возвращение с триумфом. — Старый охотник и его таинственный помощник. — Дах — национальное оружие. — Истребитель тигров бежит от тетерки.

Бреванн, оставшийся на шлюпке с двумя европейцами и негром, очень встревожился, когда получил от Фрике записку. Друг извещал его, что отправляется в поход на тигра-людоеда.

— Уж он всегда выдумает что-нибудь этакое! — ворчал Андре. — Ему кажется простой забавой схватиться со старым громадным тигром… А я изволь тут изнемогать от жары и тревоги.

…Наступила ночь. Тревога француза все возрастала. Но вот на берегу задвигались многочисленные огни, послышались радостные крики. Он улыбнулся, произнеся:

— Тигр убит. Бирманцы чествуют моего шального мальчика.

И не ошибся. Вскоре появились люди с факелами, оравшие во все горло. За ними чинно двигались четыре туземца с чем-то вроде носилок, на которых лежали останки тигра. И наконец, показался Фрике с винтовкой за плечами. Вид у него был самый победоносный. Процессию сопровождали переводчик, слуга-негр и мальчик. Шествие замыкали крестьяне, тащившие разную живность и свежие овощи. Они громогласно прославляли своего спасителя.

Бреванн радостно встретил парижанина и его свиту.

Молодой человек взволнованно пожал руку друга. Затем представил переводчика:

— Вот вам толмач, господин Андре. Он родом из Пондишери, следовательно, наш индийский соотечественник. А вы, господин Минграсами, знайте, что этот джентльмен — господин Андре Бреванн, наш общий начальник.

Индус поднял над чалмой руки, степенно и величественно поклонился.

— Буду служить вам, сударь, верой и правдой. Я настоящий француз и ненавижу англичан.

— Ты говоришь по-бирмански?

— Так же бегло, как и по-французски.

— Хорошо. Завтра условимся с тобой насчет жалованья.

— Я вполне полагаюсь на вас, сударь, и, кроме того, считаю большой честью быть на службе у французов.

вернуться

19

Все в порядке! (англ.)

вернуться

20

— род крупных птиц семейства аистовых с голой головой и огромным сильным клювом.