-О, мой паж, вы опять забыли застегнуть рубашку. Что за приятная забывчивость!
Его глаза сияли. Изабелла, смеясь, застегнула камзол до последней пуговицы.
-Я и впрямь забыла.
-Так вас кто – нибудь вновь на дуэль вызовет, – проворчал де Берне.
-Так вам нравиться жеребец?
Де Берне вздохнул.
-О, да! Такие гарцевали в моих конюшнях, но времена изменились, и фортуна отвернула от рода де Берне свое царственное чело.
-Вот бы вскочить в седло, да?
-Да!
-И мчаться навстречу ветру?
-Да!
-Огюст, - раздался позади задорный голос Джулии.- Пощади ты его, ради всего святого! Огюст хочет порадовать вас подарком, г-н де Берне, чтоб вы почувствовали, наконец, что на свете есть счастье.
-О чем это вы?!
-Этот конь ваш.
-Мой! – бледнея, вскричал де Берне.
-Да! – подтвердила Изабелла. – Я купила его.
-Купили?
-Вы будете сопровождать нас верхом, как положено дворянину.
Де Берне, побледнев, вскочил в седло и подбоченился. Конь, почувствовав опытного наездника, загорцевал под ним. Несколько миловидных служанок, стоящих неподалеку, ахнули от восхищения.
-Красив! – шепнула Джулия.
С того дня путешествие пошло легче. Де Берне не давал скучать дамам, взял на себя переговоры с трактирщиками и кузнецами. Они уже подъезжали к границе Прованса.
-Может быть, вам не стоит возвращаться сюда, сударь? – спросила Изабелла с тревогой. - Вы говорили, ваш дом недалеко отсюда.
-Был, дорогой Огюст.
-Но о вас здесь помнят! Мне не хотелось бы, чтоб вас арестовали!
Де Берне нежно поцеловал ее ладонь.
-Благодарю вас! Я готов рисковать головой, чтоб ваша милость восхищалась мной.
-Но мы уже у цели.
-Вы гоните меня?
-Нет, но я боюсь…
-Ах, за себя не боитесь, а за меня волнуетесь. Вы – прелестны, милый Огюст.
-Тогда едем дальше, - вмешалась Джулия в их разговор и глубоко вздохнула свежий воздух, напоенный ароматами трав.- Прованс, вот и мы! Ах, что может быть лучше родного края! Право, я начинаю понимать тебя, Изабелла, когда ты всем сердцем стремишься в свое поместье!
-Вы ищите мужчину!- продолжил де Берне очень печально.
-О господи, о чем вы?
-Не об аресте же! – рассердился он. - Я чувствую, как вы горите предвкушением встречи с ним.
-Я не стану об этом говорить!
-Тогда я прямым ходом отправляюсь в тюрьму.
-Вы шантажируете меня, что не достойно человека благородных кровей.
-Да я же ничего не прошу у вас – только ответить правду! Это правда, что вы влюблены?
-Де Берне!
-Не перебивайте меня! Я хочу знать, на что мне надеяться. Вы ищите мужчину? Говорите сейчас же! Черт возьми, вы молчите?! А я так надеялся, что узнав меня поближе, вы согласитесь подождать, пока я верну свое имение. А я его верну, уверяю вас! Я поступлю на королевскую службу, дослужусь до маршала Франции и стану получать 200 тысяч луидоров в год.
-Нет!
-Я все понял, - сказал он безучастно. Он вгляделся вдаль. – И вытаскивайте шпагу, черт возьми, да побыстрее! К нам, похоже, гости! Увы, это за мной!
Навстречу им приближались вооруженные люди. В полумраке их лица казались черными, как у берберов.
-Вы арестованы, сударь! – заявил один из них. – Г-н де Берне, следуйте за нами!
-Я лучше умру!- заявил де Берне, выхватывая шпагу.
-Так вы сопротивляетесь?
-Да!
-Берегитесь, де Берне! Как бы вам к потери поместья не потерять голову!
-Дуэль! Настоящая! - Взвизгнула Джулия. – Мы будем драться!
-Вы застегнули рубашку? – спросил де Берне у Изабеллы. Он подмигнул ей. - Я еще надеюсь на вашу благосклонность!
Это было ужасно. Подруг приняли за пажей и не давали им поблажки. Обеим пришлось на полном серьезе защищать свою жизнь! Де Берне носился со шпагой то здесь, то там, но не успевал следить за всеми. В конце концов, он потерял из виду Изабеллу. Но и один он был достоин пятерых – в конце концов, нападающие бежали. Измотанная Джулия рухнула на землю.
-Не понимаю, - пробормотала она, облизывая пересохшие губы. - Как это дворяне так развлекаются каждый день!
Де Берне, быстро оглядев ее и убедившись, что на ней только две царапины, принялся искать Изабеллу.
-Я здесь! - долетел до него шепот. Изабелла, бледная как смерть, стуча зубами, стояла на коленях у деревьев на обочине. Из раненого плеча сквозь ее пальцы текла кровь.
Де Берне подхватил ее. Что было дальше, осталось для нее тайной. Ее отвезли в ближайшее селение, перевязали, уложили в постель, но она ощущала только страшную пульсирующую боль в плече. Она с изумлением думала о муже: как он на первый взгляд легко переносил боль от ран, да еще и говорил с улыбкой «Пустяки». Ничего себе! Она в себя не может прийти уже многие часы.
Ей казалось, что Арман рядом. Он поил ее с ложечки, менял повязку, целовал. Это были его губы – нежные, ласковые, но они были не теми.
Изабелла внезапно пришла в себя и подняла голову.
-Это вы, де Берне? – простонала она. – Позовите… Анри, чтоб он помог мне одеться! До чего же я мерзко себя чувствую, даже передать не могу! Голова кружиться, а сердце в груди так и колотиться!
-Это безумие! - твердила прибежавшая Джулия, помогая ей надеть камзол. Изабелла морщилась от боли. - Ты еще очень слаба, чтобы ехать.
-Нашла о чем думать! - пожала плечами и сразу скривилась Изабелла. – Ой! Как больно! Я сохранила голову, а это важнее… Мы уезжаем немедленно! У нас с тобой, Джулия, есть важное дело!
-Да, конечно, но это не значит…
-Дорогой де Берне! - позвала Изабелла ласково. – Вы здоровы? Они не арестовали вас?
-Неужели вы помните мое скромное имя? - произнес он горько.
-Я и не забывала!
-Но вы не называете своего имени. Я для вас никто.
-Сударь, умоляю вас, будьте благоразумны!
-Что у вас за отвратительная привычка перебивать мужчин! Я уверен, вашему возлюбленному она тоже не нравится! И спасать меня не надо было! Зачем, если я полюбил несчастливо? В общем, прощай, г-н Огюст! Если хотите меня найти, я в долговой тюрьме.
Он вскочил и бросился вон.
Подруги вздохнули, поблагодарили хозяев и отправились искать трактир. Но там им отказались давать комнаты, и они провели ночь на скамейках в общей зале. Утром, когда Джулия ушла купить им еду, Изабелла еще спала.
========== Глава 50 Пажи ищут мушкетеров и… находят ==========
Никто из постояльцев не обращал внимания на спящего пажа.
Мальчик, натянув шляпу на нос, спал на скамье в углу. Серый камзол его был порван на рукаве, сапоги измазаны, но он спал, как ни в чем не было, с полным осознанием красоты, юности и удачи.
На другом конце залы завтракали четыре господина.
Мы можем сказать, наконец- то! Наконец-то, это был тот самый трактир, где остановились наши герои. Де Порто и де Батц болтали о каких-то делах, де Арамисец то ли слушал их, то ли грезил о чем-то, де Силлек безучастно провожал глазами постояльцев. Он видел спящего пажа. Мимо мальчика ходили люди, они говорили, звенели посудой, но были не в состоянии его разбудить.
Кто- то проходя мимо пажа, задел его шпагу, лежащую на скамье. Мальчишка вздрогнул и в последний момент успел подхватить оружие. Шляпа его слетела, открыв красивое, заспанное личико с большими серыми глазами. По правой щеке его была размазана грязь, а каштановых волосах запутались еловые иголки.
-Черт возьми! - Без возмущения произнес паж и поудобнее улегся.
Де Силлек так резко опустил кружку на стол, что расплескал вино. Он вскочил и бросился к пажу. Через мгновенье растрепанный, сонный мальчик оказался в его объятиях.
-Что? Что вам нужно?! – спросонья ничего не соображая, вырывался паж. – Оставьте меня, сударь, черт подери! Ах!
Изабелла, наконец- то узнав родные глаза, обмякла и без сил уткнулась в грудь Арману.
-Это ты! – прошептал он, сжимая ее в объятиях. – Ты здесь! Но откуда?
-Графиня де Силлек! – воскликнул де Батц. – Вот так встреча! Вы все – таки приехали, черт возьми!
-Где Джулия? – потребовал де Арамисец, как человек зря не теряющий время. – Она, надеюсь, с вами? Или вы ее бросили в Париже!