— Как думаешь, скоро она проснется? — Дрейк подчеркнул свои слова долгим зевком. Прошлой ночью огромный темнокожий мужчина нес вахту.
— Через несколько часов, — Гаррет поправил на себе черные перчатки. — Может, завтра. Я постарался отрегулировать дозу, но доктор была в шоке и на грани нервного срыва, — он мельком глянул на женщину. — Рори принесла ей больше вреда, чем пользы.
— Отлично. Последишь за ней?
— Послежу, — кивнул Гаррет. — Можете отдохнуть.
Дрейк с радостью согласился. Схватив перевертыша, он помог ему подняться. Способность Рекса превращаться в предметы давала команде неоценимые преимущества, вот только последствия тревожили всех. Например, сейчас его нога отказывалась возвращаться к человеческой ДНК.
Вдруг однажды Рекс не смог бы вновь стать человеком?
«Будем решать проблемы по мере их поступления. На данный момент давай надеяться, что предположения Рори относительно работы доктора Блейн верны»
Гаррет отмахнулся, и телепат закрыл за собой дверь. Прихватив стул, Гаррет приставил его к койке и сел. Он был не прочь закурить, но решил подождать. Гаррету было стыдно перед доктором. Да, он тоже испытывал эмоции, что наверняка потрясло бы Рори, которая в принципе его недолюбливала. На самом деле Гаррету не нравилось пугать людей. В мире предостаточно ужаса, так зачем его множить?
Положив ногу на край койки, Гаррет откинулся на спинку стула. Он достал из кармана изящную деревянную статуэтку и очертил ее пальцем. В те времена, когда она была выточена и отполирована, Гаррет еще мог дотрагиваться до нее голыми руками. Не факт, что прикосновение отравило бы детскую поделку, но он не хотел рисковать.
На его совести итак уже была гибель невинного человека.
Доктор пошевелилась, невольно привлекая к себе внимание. Повернувшись на бок, она положила одну руку под голову, вторую на обутую ногу Гаррета. Ильза не открывала глаза, дышала ровно. Она спала и — как он надеялся — не видела снов. Пальцы доктора Блейн сжались на голенище его ботинка. В сердце Гаррета зародилось странное ощущение.
Определена цель, — раздался в его голове голос ожившего чипа.
Прищурившись, Гаррет посмотрел на светлые пряди, упавшие на щеки Ильзы. Порыв отодвинуть их был чуждым, равно как и желание присматривать за ней во сне.
Определена цель
Изображения в его разуме замелькали так быстро, что правый глаз резануло болью. Изначально бумеры могли управлять потоком информации, но после недавней повторной активации чипы выдавали данные, когда считали нужным. Гаррет никогда не заботился о своем имплантате, разве что о вызванных им головных болях.
Определена цель: Ильза Блейн
Специализация: нейробиология и смежные направления
Способности: проектировка и программирование биоизделий, изучение химии головного мозга
Предложенная оборона: защитить ее
Предложенное нападение: не навредить ей
Гаррет выпрямился. Каскад изображений остановился на одном. Широко распахнутые глаза-блюдца в момент, когда он расплавил дверь и заглянул внутрь. Вокруг Ильзы клубился страх, и ее лицо побледнело под загаром. Гаррет помнил, как дрожала ее рука в его ладони. Но когда он притянул доктора ближе, она не отшатнулась и не вырвалась.
Ильза смотрела на него со странной смесью благодарности и облегчения.
Тряхнув головой, Гаррет зажмурился, пытаясь стереть изображение. Боль снова ударила позади правого глаза, да так сильно, что дернулось веко.
Послание чипа не имело никакого смысла. Гаррет опустил взгляд на руку Ильзы поверх его ботинка. Осторожно освободив ногу, он пальцами в перчатке коснулся маленькой женской ладони. Ильза ухватилась за них. Конечно, она не очнулась, но его сердце все равно забилось чаще. Взяв дыхание под контроль, Гаррет снова посмотрел ей в лицо и сосредоточился.
Определена цель
Механический голос отчеканил то же, что и прежде — защитить и не навредить. За долгие годы симбиоза чип ни разу не указывал Гаррету, что делать.
«Саймон?»
Гаррет отвел взгляд от Ильзы, но ее руку не отпустил. Доктор не была виновата, что бумеры ворвались в ее жизнь и перевернули все вверх дном.
«Я здесь. Что случилось?», — практически моментально ответил телепат, но в мысленном ответе улавливался едва различимый намек на истощение.
Гаррет отругал себя. На миссии Саймон управлял множеством охранников. Конечно же, он устал.