Вдруг скрипнула дверь, и послышался голос Блэр:
— Мы готовы… О-о-о! Прошу прощения! — быстро сказала она, кинув взгляд на отца и Лу.
— Исчезни, — сказал Витакер.
Она исчезла. Но волшебный миг исчез тоже.
— Ладно, хватит, — сказала Лу, освобождаясь от его объятий.
— На сегодня?
Он протянул к ней руку и освободил прядь волос, прилипших к мокрой от слез щеке.
— Блэр говорит, что горе — необходимо для здоровья.
— Где это она вычитала?
— Она на всякий случай изучает медицину. Если ей не доверят животных, она займется людьми.
Лу смогла только покачать головой. Повернувшись, она взяла в руки серую коробку.
— Ты, наверное, думаешь: дура, плачет над какими-то дохлыми птицами?! — Она была готова броситься с кулаками на свидетеля ее слабости.
— Нет. Я так не думаю.
Он отошел и стал чесать собаку за ухом.
Понемногу она пришла в себя.
— Все. Я готова.
Шаму выскочила первой, за ней вышли они и увидели детей, сгрудившихся около свежевырытой ямки посреди цветочной клумбы. Лу шепнула Витакеру:
— Если они затеют панихиду, я их выгоню.
— Не беспокойся, — сказал он.
К счастью, никто не проронил ни слова. Она молча положила гробик в ямку, Майк насыпал сверху земли. Кэлси положила на могилку два веночка, явно сделанных ее руками.
У Лу защипало в носу. Она была очень тронута бесхитростной детской поделкой, с которой не сравнятся никакие профессиональные венки.
— Это ваши птицы, — проговорил Майк. — Скажите им что-нибудь на прощанье.
— Эй, что вы там делаете? — Громкий голос Вейда нарушил торжественность момента. Он стоял на крыльце и с недоумением смотрел на них. — Что за ерунда? Где попугаи? Почему клетка пуста?
Его карие, с золотистыми искорками глаза смотрели на Лу, потом взгляд переместился на Блэр и замер. Не глядя под ноги, сошел с крыльца и направился, не разбирая дороги, прямо к ним.
— А он ничего… — протянула Кэлси.
Лу бросила взгляд на Блэр. Девушка не сводила глаз с молодого человека. Ветер играл с ее платьем, подчеркивая линии молодого тела. Встреча Афродиты с Аполлоном.
Лу притянула Вейда к себе.
— Это мой сын, Вейд. — И она перезнакомила его с командой Витакера, оставив Блэр напоследок. — А это — Блэр.
— Привет, — сказал Вейд.
— Привет, — ответила Блэр.
Больше никаких слов сказано не было. Да и зачем им слова? Можно вполне обойтись и без них. Им теперь ничего не помешает и ничего не поможет. Все покатится как колесо с горы.
Витакер демонстративно встал рядом с дочерью, смерив претендента холодным изучающим взглядом. Лу улыбнулась. Если большой дядя хочет напугать маленького мальчика, то его ждет сюрприз. Во-первых, Вейд уже далеко не мальчик, а во-вторых, он и в детстве никого не боялся. Никого и ничего.
А что касается женского пола, Вейд всегда имел успех и оценивал себя высоко. «Но, — подумала Лу, — он еще не встречал такой девушки, как Блэр. Если кто-нибудь вообще сможет приручить Вейда, то это именно она».
— Да, так что я хотел сказать? — почесал голову Вейд. — А, я хотел спросить, что вы здесь делаете?
— Мы хороним попугаев, — ответила Кэлси.
— Что?!
— Не принимай так близко… — начала Лу.
— Давайте я расскажу, — вмешался Витакер.
Вейд воспринял известие внешне спокойно, только желваками поиграл немного. Потом нагнулся поправить венок на могилке.
— Прощайте, — сказал он. — Вы были веселыми птахами. Мама, они успели вывести птенцов?
Она отрицательно покачала головой.
— Почему ты мне не позвонила?
— Ты же все равно собирался приехать на выходные. Зачем тебя заранее огорчать?
Он посмотрел на Витакера и развел руками, как бы говоря: «Вы видите, с кем приходится иметь дело». Потом опустил руки и произнес:
— Вы спасли жизнь моей матери. Я ваш вечный должник. Что хотите, в любое время.
Витакер скрестил руки на груди и некоторое время с непроницаемым выражением рассматривал самоуверенного юнца. Потом молча кивнул.
— Я помираю с голоду, — заявил Майк. — Может, кто-нибудь угостит меня корочкой хлеба?
Лу пригласила всех в дом.
Вейд двинулся за Блэр будто привязанный. Они разговаривали вполголоса. И вовсе не потому, что хотели что-то скрыть от остальных. Все другие просто перестали для них существовать.
Лу глянула на Витакера. Он картинно схватил себя за голову. Она согласно кивнула.
Лу вздохнула. Блэр гораздо взрослее Вейда, несмотря на то, что младше годами. Он и не заметит, как станет плясать под ее дудку. Это особый женский талант, не всякой женщине данный. Лу Малотти, например, его лишена.
Дружная семья Витакеров чувствовала себя в ее кухне как дома. Вилки, ложки, кружки и тарелки вместе с почти со всем содержимым холодильника в один миг оказались на столе.
Майк и Киф доедали остатки сандвичей, закусывая десятым, наверное, по счету пакетом хрустящего картофеля. Кэлси ела со смаком и никого не стесняясь. Блэр с Вейдом больше смотрели друг на друга, чем в свои тарелки.
Витакер, сев рядом с Лу, прошептал ей на ухо:
— Кто оплачивает его телефонные разговоры? Ты? Тогда просись на сверхурочные.
— А Блэр что? Не будет ему звонить? — тихо ответила она.
— А я уже работаю сверхурочно. Правда, платить мне за это не собираются.
— Пап, — сказал Майк, бросая последний кусочек сандвича в пасть Шаму, — можно мы пойдем смотреть телевизор? В семь будет «Терминатор-2».
Лу спохватилась и посмотрела на часы. Без пяти семь! Три часа пролетели незаметно.
Дети смотрели на нее с ожиданием, и она поняла, что они ждут ее разрешения.
— Хозяйничайте сами.
После ухода младших Витакер пояснил:
— Они решили гостить, пока ты их не выгонишь.
— Ради Бога, — сказала Лу.
— Спасибо, — сказал Витакер и взял ее за руку. — Как ты себя чувствуешь?
— Прекрасно, — ответила она не задумываясь.
Вейд на секунду отвлекся от Блэр и ляпнул, адресуясь к Лу:
— Значит, вот с кем ты целовалась той ночью?
Лу замерла. Глаза Витакера сначала расширились, потом сузились. Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Это был язык жестов, подробно изученный и даже описанный в специальных учебниках.
— Э-э-э, — сказал Вэйд. — Блэр, хочешь посмотреть телевизор?
— Давно мечтаю, — поспешно согласилась Блэр, и они немедленно испарились.
— Ну-с, — начал он. — Так с кем это ты целовалась прошлой ночью?
«Ну, давай, Лу, — сказала она самой себе. — Как ведут себя женщины в таких случаях? Помучай его немного». Но вместо чего-нибудь женственного и лукавого у нее вырвалось:
— А тебе какое дело?
— Действительно, — сказал он, вышел из-за стола и направился к двери.
Ну что она наделала!
— Витакер… Боб!
Он остановился.
— Это был сослуживец. Мы с ним знакомы уже десять лет. Он поцеловал меня один раз, и этим все кончилось. Дальше не пошло. Я не знаю, что ему в голову стукнуло. Может, пошутил…
Он вернулся, неожиданно притянул ее к себе, так что она даже вскрикнула, и поцеловал. Вдруг все тело ее ожило, и она почувствовала, что не только для молодых поют скрипки.
Витакер обнял ее и крепко прижал к себе. Он был силен и горяч… настоящий мужчина. Ее охватило ощущение чуда и множество других ощущений… Она еще крепче прижалась к нему.
— Боже, как бы я хотел…
— Замолчи. — Она снова притянула его к себе.
Сердце колотилось как сумасшедшее. Она выгнулась, его руки скользнули по ее телу к ягодицам. Он приподнял ее юбку, и кожи коснулся прохладный воздух. Но руки у него были горячие-горячие, обжигали кожу. Он гладил ее и одновременно целовал. Потом его руки коснулись кружева трусиков.
— Хорошо? — тихо спросил он.
— Хорошо, — выдохнула она. Ей хотелось большего. Ей хотелось всего.
Боб легонько укусил ее за нижнюю губу, его язык проник к ней в рот, обжигая чувствительную плоть. Рука оказалась внутри ее трусиков. Не сознавая, что делает, она расставила ноги пошире, чтобы ему было удобнее. В ушах шумело. Во всем мире остался только он. Его губы, вкус его рта, его запах, его руки… О Боже, его руки!