— Ты права. — Ашер пристально смотрел на меня. — Они были ожесточённы и в ярости за то, как целительницы обращались с ними. Это не было оплошностью, но шла война, Реми. Я не хочу оправдываться, но ошибки были сделаны с обеих сторон.
Я не знала, что об этом думать. Я ещё никогда не встречалась с другой целительницей. Стоит ли меня автоматически проявлять к ним лояльность, потому что их способности были в моей крови? Могла ли я игнорировать вещи, которые они причинили защитникам и которые вынудили людей Ашера сопротивляться? Я знала только то, что рассказали мне Ашер и моя мать.
Я кивнула, но прошло долгое время, прежде чем я нарушила молчание.
— Если Спенсер и Миранда твои друзья, разве ты не можешь тогда доверять им?
Ашер покачал головой.
— Я доверю им свою жизнь, но не твою. Они не охотятся за целительницами, но это не значит, что они смогут устоять перед соблазном, если будут находиться с тобой в одной и той же комнате.
— Понимаю. Для защитников я чистейшее лакомство. — Со страдальческой улыбкой, я взяла мою сумку. — И какой у вас план?
План выглядел так: я буду скрываться, пока защитники находятся в городе. Я пообещала Ашеру, не считая школы и дома, держаться подальше от всех остальных мест, чтобы избежать любую возможность случайной встречи. Я даже не осознавала, как сильно я привыкла к тому, что видела Ашера — пока не пришлось провести без него несколько дней.
* * *
Чтобы выполнить моё обещание, я оставалась учить уроки в школьной библиотеке, вместо того, чтобы присоединится к моим друзьям в кафе Кловер. Я держала мой уговор с Беном и Лаурой и у меня и дальше были хорошие оценки. Когда мой мозг угрожал вот-вот взорваться, я отложила математические уравнения, над которыми как раз работала, в сторону и решила пойти домой пешком. В отличие от Нью-Йорка, Блеквелл Фоллс бы безопасным местом, если не принимать в счёт защитников, которые внезапно здесь околачивались.
Когда я оставила кампус позади, полная луна освещала вечернее небо и бросала тени на густые облака. Из-за странного звука у меня пошли мурашки по коже. Как в те секунды, прежде чем Габриэль нападал, в воздухе лежала опасность. Я услышала шаги позади и быстро обернулась, присев и готовая защищаться, так, как Ашер и Габриэль научили меня. Стоянка была пустой.
Убеждённая в том, что за мной наблюдают, я разглядывала главное здание школы и обнаружила очертания человека, который проходил наверху мимо окна. Мой смех звучал громко в тишине ночи, и я чувствовала себя глупой из-за того, что так испугалась. Ашер позвонил бы мне, если бы было что-то, из-за чего нужно волноваться. Тем не менее, я бросилась домой и вздохнула спокойно лишь тогда, когда закрылась в доме.
Я бы не придала всему этому значения, если бы тоже самое не случилось ещё раз чуть позже, в тот же вечер, когда я помогла Бену после ужина вынести мусор. Он вернулся в дом передо мной, а у меня было странное чувство, что за мной кто-то наблюдает. Наполовину надеясь, что кого-то обнаружу, я разглядывала деревья.
По крайней мере, тогда бы я знала, что не схожу с ума. Моя другая половина боялась того, что обнаружит. Я никого не увидела, но просто не могла избавиться от чувства, что меня кто-то преследовал. С удовольствием я позвонила бы Ашеру, но пока в городе находились его друзья, этого делать было нельзя. Решив не беспокоить мою семью, я молчала, не переставая сама быть начеку. Звонки начались два вечера спустя.
Бен и Лаура ушли с друзьями на ужин, а Люси и я должны были сами о себе позаботиться. Быстро поев подогретые спагетти, ей удалось первой занять душ, так что я взялась мыть посуду. Я как раз хотела что-то ей крикнуть, как зазвонил телефон. Я взяла трубку. Кто бы это ни был, он не сказал ни слова. Пологая, что кто-то ошибся номером, я повесила трубку.
Не прошло и тридцати секунд, как телефон зазвонил вновь. В конце линии было слышно тяжёлое дыхание и если судить по мурашкам, пробежавшим у меня по коже, это должно быть был тот человек, который преследовал меня после школы.
— Послушайте, если вы хотели пошутить, хорошо, шутка принята. Время, положить трубку и действовать на нервы кому-то другому! — Когда человек на другом конце не отреагировал, я снова положила трубку. Я вздрогнула, когда телефон опять зазвонил.
Я была сыта по горло и нетерпеливо рванула трубку к уху.
— Кто там? — Явный щелчок зажигалки, которую зажгли, раздался на другом конце линии. Дин. Трубка телефона выпала у меня из рук, ударилась о пол, потом закружилась на кафельном полу, где осталась лежать под небольшим кухонным столиком. Я опустилась на колени, подползла к телефону и посмотрела на последний входящий номер. Речь шла о местном номере. Я набрала его и молила, чтобы это было всего лишь невинной шуткой. Раздалось шесть гудков, прежде чем ответила запыхавшаяся женщина, туристка, шедшая вдоль Бич сртит и услышавшая, как звонит телефонный автомат.