Выбрать главу

— Всичко е добре — рече тя. — Наистина, Рори. Всичко е в ред. — Същите хипнотични баналности една след друга.

И отново гръм. А освен грохота — и друг шум. Тя проклинаше непредпазливостта на Франк.

Рори се обърна и огледа затъмнената площадка.

— Чу ли това? — попита той.

— Не.

Стъпвайки на несигурните си от пиене крака, той се отдалечи от нея. Тя го видя как изчезва в сянката. Ярка мълния, чиято светлина мина през отворената врата на спалнята, го освети; после отново ги обви мрак. Той вървеше към влажната стая. Към Франк.

— Почакай… — каза тя и се хвърли след него.

Той не спря, направи няколко крачки към вратата. Когато тя го настигна, дланта му вече хващаше дръжката.

Обзета от паника, тя вдигна ръка и докосна бузата му.

— Страхувам се… — каза тя.

Той се обърна и я погледна слисано.

— От какво? — попита я.

Тя прокара ръка по устните му и го остави да почувства ужаса във върха на пръстите й.

— От бурята — каза тя.

В светлината на новата мълния тя видя влага в очите му, дори нещо повече. Налапа ли въдицата или я изплю?

След това той й каза:

— Бедното дете!

Налапа я, обнадежди се тя и с едно движение надолу сложи ръка върху неговата и я отдръпна от вратата. Ако в тоя миг Франк само поемеше въздух, всичко щеше да бъде загубено.

— Бедното дете! — каза той и я прегърна. Равновесието му беше много нестабилно, той тежеше като олово в ръцете й.

— Хайде — каза тя, като го отдръпваше далеч от вратата. Той направи с нея две колебливи крачки и след това загуби равновесие. Тя се отдръпна от него и посегна към стената за опора. Блесна нова светкавица и в нейната светлина тя видя, че очите му са я открили и блестят.

— Обичам те — каза той и тръгна по коридора към мястото, където стоеше тя. Притисна се към нея така силно, че тя не можеше да се съпротивлява. Главата му се наведе към долната част на шията й, като шепнеше нежни думи на кожата й. Започна да я целува. Тя искаше да го отблъсне. Нещо повече, тя искаше да го хване за кьоповата ръка и да му покаже смъртоносното чудовище, до което той така близо заплиташе крака.

Ала Франк не беше готов за тоя сблъсък, още не. Той можеше само да изтърпи ласките на Рори и да се надява, че изтощението ще го повали бързо.

— Защо да не слезем долу? — предложи тя.

Той промърмори нещо в шията й и изобщо не помръдна. Лявата му ръка беше на гърдите й, другата обхващаше здраво талията й. Тя го остави да провре пръсти под блузата й. Съпротивлението при тези обстоятелства само щеше да го възпламени отново.

— Имам нужда от теб — каза той, повдигайки устни към ухото й. Някога, преди половин живот, сърцето й сигурно щеше да подскочи от такъв занаят. Сега тя знаеше много повече. Сърцето й не беше акробат; не изпита бодежи дълбоко в корема си. Усети само безупречната работа на своето тяло. Поемаше дъх, кръвта циркулираше, храната се смилаше, тялото се пречистваше. Замислена по този начин за анатомията си, необременена от романтика — като сбор от естествени закони, подслонени в мускули и кости — тя откри, че по-лесно ще го остави да съблече блузата й и да пъхне лице в гърдите й. Нервите й покорно откликваха на езика му, ала отново си повтори — това е просто урок по анатомия. Всичко оставаше под свода на нейния череп и тя беше спокойна.

Той вече се разкопчаваше. Тя зърна за миг наперения му член, когато отърка с него бедрото й. Той разтвори нейните крака и смъкна бельото й достатъчно, за да си разчисти пътя. Тя не възрази, нито даже издаде звук, когато той навлезе в нея.

Виковете му започнаха веднага — жалки претенции за любов и сласт, безнадежно преплетени в едно. Тя почти не го слушаше и го остави да си играе играта с лице, заровено в косата й.

Затваряйки очи, тя се опита да си представи по-добри времена, ала светкавицата разтури бляновете й. Когато трясък последва светлината, тя отново отвори очи да види, че вратата на влажната стая е открехната на пет-шест сантиметра. В тесния процеп между вратата и касата тя успя само да забележи светеща фигура, която ги гледаше.

Тя не можа да види очите на Франк, ала ги усещаше по-остро от чукането, заради желанието и беса. Тя не гледаше встрани, а се взираше в сянката, докато стоновете на Рори се засилиха. В мига на наслада той нададе нов вик и тя вече лежеше на леглото върху смачканата под нея булчинска рокля, а черно-алено животно пълзеше нагоре между краката й, за да й даде доказателство за своята любов.

— Бедното дете! — това бе последното, което каза Рори, и сънят го връхлетя. Лежеше на леглото облечен; тя не си направи труда да го съблече. Щом захърка равномерно, тя го остави и се върна във стаята.

Франк стоеше до прозореца и гледаше как бурята отива на югоизток. Той беше скъсал щорите. Светлината на лампата падаше по стените.

— Той те чу — каза тя.

— Трябваше да видя бурята — отговори той простичко. — Имах нужда.

— Той почти те откри, по дяволите.

Франк тръсна глава.

— Тук почти няма нищо — каза той, все така загледан през прозореца навън. После, след кратка пауза: — Искам да изляза оттук. Искам отново да имам всичко.

— Зная.

— Не, ти не знаеш — каза й той. — Нямаш представа за глада, загнезден в мен.

— Тогава утре — каза тя. — Утре ще донеса друго тяло.

— Да. Ще го направиш. Но аз искам и други неща. Радио най-напред. Искам да зная какво става навън. И храна. Пресен хляб…

— Всичко, каквото ти трябва.

— …и джинджифил. Консервиран, нали разбираш? В сироп.

— Зная.

Извърна се и хвърли кратък поглед към нея, но не я видя. Имаше твърде много хора, с които да се срещне тази нощ.

— Даже не разбрах, че е есен — каза той и се извърна да погледа бурята.