девойка и я тласна във блуждания!
Жесток жених, ужасен брак си случила,
девойко! Туй, което чу, не е дори
началото на твоите страдания.
ИÒ
Горко ми, ах, горко ми!
ПРОМЕТЕЙ
Пак стон и вопли. А какво би сторила,
ако узнаеш другите нещастия?
ХОР
Нима ще предречеш и други бедствия?
ПРОМЕТЕЙ
Да, взбунено море от ужас гибелен.
ИÒ
Каква облага е сега животът ми?
Защо, защо не скоча от суровата
скала? Смъртта ще ме спаси от всичките
неволи. Да умреш веднъж е по-добре,
отколкото да изнемогваш всеки ден.
ПРОМЕТЕЙ
Не би понесла моите страдания,
на мене и смъртта не ми е дадена —
а тя е прекращение на болките.
И няма да настане край на злото ми,
додето Зевс не падне от престола си.
ИÒ
Но как, нима и Зевс ще падне някога?
ПРОМЕТЕЙ
И, вярвам, ще се радваш на бедите му.
ИÒ
Как не, нали от него са теглата ми?
ПРОМЕТЕЙ
Тогава знай, че всичко туй е истина.
ИÒ
Кажи ми, кой ще го лиши от скиптъра?
ПРОМЕТЕЙ
Самият той с безумните си планове.
ИÒ
Кажи ми как, ако това не ти вреди.
ПРОМЕТЕЙ
Ще встъпи в брак, но ще се кае някога.
ИÒ
С богиня или смъртна? Ще ми кажеш ли?
ПРОМЕТЕЙ
Недей ме пита. Туй не е за казване.
ИÒ
Съпругата ли ще отнеме трона му?
ПРОМЕТЕЙ
Като роди — син, по-могъщ от татко му.
ИÒ
А може ли да отклони съдбата си?
ПРОМЕТЕЙ
Не — докато не ми свалят оковите.
ИÒ
Щом Зевс не иска, кой ще е спасителят?
ПРОМЕТЕЙ
Един от твоя род — според вещаното.
ИÒ
Как? Мой ли син ще те спаси от мъките?
ПРОМЕТЕЙ
Да, третият след десет поколения.
ИÒ
Загадъчно, неясно предсказание!
ПРОМЕТЕЙ
Тогава не разпитвай за съдбата си.
ИÒ
Недей, не ми отнемай обещаното!
ПРОМЕТЕЙ
От двете тайни ще ти подаря една.
ИÒ
Желая да си избера. Кои са те?
ПРОМЕТЕЙ
Добре. Кажи — за моя избавител ли
да ти вестя, или за твоите бедствия.
ХОР
Бъди любезен, изпълни и нейното,
и моето желание. Послушай ни.
Открий на нея бъдните й бедствия,
на мене — избавителя си. Моля те.
ПРОМЕТЕЙ
Не ще се противя, щом тъй желаете.
Ще кажа всичко, за което питате.
Най-първо ще разкрия твоите пътища,
Ио, а ти ги запиши в сърцето си.
Когато минеш границата, протока,
тръгни към изток, дето свети слънцето.
Сред морски рев ще стигнеш до горгонските
полета на Кистена, дето старите
моми-форкиди33 имат обиталище.
На лебеди приличат, еднооки са
и еднозъби. Ни лъчите слънчеви,
ни месечина нощем ги е виждала.
До тях са трите им сестри — крилатите
горгони, змиекосите чудовища.
Погледне ли ги смъртен, вледенява се.
Помни това като предупреждение.
Но чуй сега за друго страшно зрелище.
Избягвай Зевсовите неми кучета —
грифоните34 извитоклюни, конните
и еднооки войни — аримаспите,
заселени край златните Плутонови
води35. Не приближавай: Ще достигнеш ти
далеч, сред черни люде, обитаващи
край слънчевите извори, където е
реката Етиоп36. По бреговете й
пълзи, додето стигнеш водопадите —
и ето, там, от библоските върхове,
струи на Нил свещеното течение.
И той ще те напъти към триъгълна
земя, към Нилотида37. Там с децата си,
Ио, ще основеш далечно селище.
И ако тези думи са загадъчни,
запитай пак и разбери със сигурност.
Аз имам време, колкото и сам не ща.
ХОР
Ако остава още, ако нещо е
пропуснато за скръбното й скитане,
кажи. Ако си казал всичко, молим те,
спомни си за това, което искахме.
ПРОМЕТЕЙ
Иò разбра кога ще свърши пътя й.
А за да знае, че не ме е слушала
напразно, чуйте прежните й бедствия.
Така доказвам, че говоря истинно.
(Към Иò.)
Ще изоставя повечето работи,
ще почна от последното ти лутане.
Когато бе достигнала в молоските
поля, в Додона островърха, дето е
на Зевса Теспротийски38 ясновидският
престол, настана чудо — поклониха се
дърветата, и ясно, недвусмислено
ти беше поздравена като бъдеща
жена на Зевс — ако това за тебе е
приятно. И тогава ти, ужилена,
се втурна към брега и стигна залива
на Рея39, откъдето идеш, клетнице.
33
34
37