Выбрать главу

— У вас много врагов, господин. Даже я не уверен во всех своих людях. Линия может прослушиваться. Я собирался послать вам курьера…

Волод не верил ни единому его слову. Предатель!

— Если я думаю, что кто‑то может меня предать, я убиваю его! — сказал Волод, доставая энерган. «Прекрасное оружие, — подумал он, чувствуя приятную, властную тяжесть в руке. — Им так легко убивать».

— Что… такое? — произнес Иллар, видя направленное на него оружие. Начальник СБ побледнел, но держался неплохо. Его энерган висел на поясе, но достать не хватит времени. Да и стоит ли? Юноша просто немного не в себе. — Что с вами, правитель? Я не предавал вас…

— Я не верю тебе, Иллар! — прервал его Волод. — Те, кому я не верю, должны умереть.

Он выстрелил, и голова начальника разлетелась, оставив жуткое пятно на стене. Главный соперник устранен, могучая Служба Безопасности в буквальном смысле обезглавлена и уже не оправится от удара.

Волод вышел из кабинета. Верные орки ожидали в коридоре.

— К машинам, — приказал он.

Здание Совета Избранных находилось всего в двух кварталах от здания СБ. Машины преодолели это расстояние за минуту. Орки и наемники вышли наружу, пугая редких прохожих. На страже у входа стояли те же орки. Волод подошел к ним и положил руку на протянутый мини–терминал.

— Слушаем вас, правитель, — сказал охранник.

— Никого не выпускать из здания! — приказал Волод, после того, как телохранители и наемники прошли внутрь. — Запереть двери!

Издалека слышался шум Совета Избранных. Важные гморы заседали и спорили, думая, что способны что‑то решать. Но пришло иное время.

— Убить всех! — приказал Волод. Вытаскивая мечи, наемники ринулись внутрь здания.

Глава 44. Слав. Истина.

— Все назад! — закричал Юр.

Варвары побежали за ворота, а Слав — к лестнице. Отвернувшись, Юр не сразу заметил, что юноши нет с ними, а когда опомнился, было слишком поздно.

— Слав! Слав!! — кричал он, всматриваясь в мерцающий огнями полумрак. — Сюда!

Минута истекала. Юр в отчаянии ударил по клавише, и дверь стала медленно опускаться. Когда до пола оставалось не больше ладони, грянул взрыв. Обломки металла и пластика, клубы дыма и пыли вылетели из щели. Залегшие на полу варвары закрыли головы руками. Где‑то далеко завыла сирена. Пол дела было сделано. Осталось подать сигнал Игору, а для этого подняться на верхние уровни.

— Вперед! — крикнул Юр. Охотники вскочили. Телохранитель бросился к двери и нажал на кнопку. Дверь не двигалась. Очевидно, взрыв повредил ее или подводящий энергию кабель. Между ее верхней кромкой и полом осталась щель, в которую мог проползти человек. Юр упал на пол и первым прополз под ней. Пока охотники перелезали к нему, Юр обвел взглядом огромное, с множеством лестниц и навесных переходов помещение. По какой из них ушел Слав?

На месте, где стояла бомба, виднелась огромная дыра. Взрыв полностью уничтожил блок управления и изуродовал площадку, разметав трупы погибших так, что кровавые пятна и куски тел лежали повсюду. Розовая охлаждающая жидкость, пенясь, сочилась из пробитых осколками резервуаров.

Куда же побежал Слав? И зачем? Парень не предатель — это Юр знал точно, но что он задумал? В любом случае, главное сейчас — подать сигнал Игору…

— За мной, — Юр побежал к ближайшей лестнице. Прикрывая лицо, он нырнул в обжигающую паровую струю и выбрался с другой стороны. Охотники последовали за ним без колебаний. Здесь, в жутком жилище гморов, варвары уже беспрекословно слушали этого человека, в страшной резне доказавшего право повелевать ими.

Группа лезла по лестнице вверх. Юр вел их, игнорируя незнакомые двери и боковые переходы. Только вверх!

Страшный грохот потряс все вокруг. Не удержавшись на лестнице, один из варваров с криком полетел меж пролетами. Кто‑то покатился кубарем по ступеням, но сумел удержаться и не упасть в бездну. Остальные держались, за что могли. Юр понял, что взрыв вызвал неуправляемую реакцию. Здесь становилось опасно.

— Наверх! — гаркнул он, перекрикивая свист пара из поврежденного трубопровода. — Быстрее!

Он увидел, что последний отстает. Его голову заливала кровь, и Юр понял, что охотник не сможет идти, как все. Он шагнул к нему:

— Иди обратно! Прыгай в море. Может, выживешь.

— Я не пойду назад. Никто не скажет, что я испугался.

— Ты не можешь идти быстро, и я не стану тебя ждать!

— Тогда идите, куда идете, — ответствовал варвар, окровавленной рукой держась за поручень. — Обо мне не думайте. Я пойду по вашим следам.

Юр кивнул и снова встал впереди отряда. Их осталось шестеро.