Выбрать главу

А сейчас в нем едва можно было узнать прежнего Тибо, под глазами пролегли черные круги. Он сгреб меня рукой и увлек в дальнюю сторону бара.

— Слава Богу, что ты приехал! — воскликнул Тибо. Он говорил с одышкой. — Мне здесь нужен человек, которому я могу доверять, чтобы присмотреть за рестораном.

— Послушай! — начал было я. — Мне необходимо кое-что рассказать тебе.

— Позже, — прервал меня Тибо. — Мне надо идти.

Взгляд его переметнулся с меня на зеркальное окно у входа в ресторан.

— Это прямо фантастика, что ты здесь! Менеджер в отъезде. Жерард и шеф-повар сами управляются со всем, но Жерард паникует. Ты будешь третейским судьей — вот и все. Лады?

Мы разговаривали по другую сторону бара.

— Возможно, я не вернусь сегодня вечером, — сказал Тибо. — Если возникнут трудности, Жерард поможет, он гений. Как и твоя дочь, — добавил Тибо, улыбнувшись Фрэнки.

Она, как я с удивлением заметил, покраснела.

В цирке «Кракен» было так же. Это не имело никакого отношения к сексу. Могучая велосипедистка из Антверпена лесбиянка Джутта, специализирующаяся в глотании битого стекла, зимой имела обыкновение готовить ему на ночь грелку. Находясь рядом с Тибо, вы становитесь заботливым членом его семьи.

— У нас были неприятности с яхтой, — сообщил я. — Ей требуется ремонт.

— Хорошо, поставь ее в док. Ян покажет куда, — сказал Тибо и махнул рукой, как бы покончив с этим.

Целый год все наши помыслы были связаны с «Аркансьелем», мы неделями сидели на телефонах, обменивались десятками чертежей. И вот теперь, когда его новая игрушка прибыла. Тибо, казалось, и знать не желал о том. Он обеими ладонями сжал мою руку.

— Ну пожалуйста. Мне нужен человек, которому я могу доверять. Присмотри за рестораном. Договорились?

— Но я понятия не имею о ресторанах!

— Ну и что, — рассмеялся Тибо. — Ты организованный малый. Это все, что требуется.

Тоже свойственная ему черта. В основном это верно, пока дела идут гладко. Что касается Тибо, он считал, что в понятие «быть организованным» входит поддержка людей в радости. Я же иначе смотрел на человеческие отношения. То, что книга заказов верфи «Яхты Сэвиджа» была пуста, не имело отношения к качеству лодок. Просто я отвергал прессу, и она отвечала мне взаимностью, за исключением случаев, когда она считала нужным заметить, что яхты мои быстры и, следовательно, представляют опасность.

Но Тибо был исключительно убедителен, что в духе цирка «Кракен». Поначалу я работал гам штурманом и играл на клавишных в оркестре. Через месяц Тибо поинтересовался: не мог бы я метать кинжалы? Спустя еще три дня я, выряженный в кожаные джинсы и нагрудный патронташ с шестью кинжалами для метания, вдруг очутился на шкафуте[9]под лучами прожекторов, целясь в пустое пространство между расставленными ногами испанки Риты; и ни разу не пролил крови.

После такого испытания присмотреть за рестораном — сущий пустяк.

Тибо схватил с вешалки красный дождевик. Входная пружинная дверь внезапно хлопнула, и посетители повытягивали свои шеи. На улице заработал мощный мотор. Шины взвизгнули на мостовой, и «ламборджини» пулей пронесся мимо витрины.

— Снова поехал туда, — смиренно сказала Фрэнки. — Съешь что-нибудь?

Пошел дождь, слабый теплый дождик. Я потащился обратно на понтон. Ян был на палубе: сматывал тросы. Я приказал оставить это занятие, и мы вернулись в ресторан. Фрэнки строго посмотрела на меня, усадила нас за стол и принесла пару бифштексов и отменное бургундское. Минут двадцать Ян молча ел. Затем откинулся на спинку стула и уставился сосредоточенным взглядом из-под густых бровей на ожерелье из квадратных брильянтов на ближайшей клиентке.

— Где здесь лодочный двор? — спросил я.

— Верфь «Альберт» в порту «Минимес». Владелец Джордж, — объяснил Ян и сделал большой глоток вина.

Я знал Джорджа. И сказал:

— Я-то думал, у Тибо — своя мастерская.

— Она закрылась. Воспользуйся услугами Джорджа. Так что с кингстоном?

— Спросим, — сказал я. У меня возникло ощущение, что Ян сменил тему разговора.

Бар заполнился людьми, частью — англичанами.

— Ла-Рошель, — изрек Ян, — имеет обыкновение быть чудесным городом.

— Не приставай к посетителям, — сказал я. — Учти, я менеджер.

Ян усмехнулся и пробежал пальцами по своей щетине.

— Помогать менеджеру — большая честь.

Он осушил свой стакан и заковылял под дождь.

вернуться

9

Шкафут — часть верхней палубы судна между фок-мачтой и грот-мачтой (здесь — переносное значение).