У меня хранились в сарае пара сапог и шерстяной плащ, намного лучше того изношенного, что был на нём. Он не взял ничего. Поднялся, взял свой мешок.
На скамье он оставил монету.
Я запротестовал было, сказав, что он оскорбляет гостеприимство нашего дома.
Он улыбнулся.
— Это от Поммо. Он думал, ты можешь заинтересоваться.
Я взял монету. Это был золотой фригийский дарик, месячное жалованье пехотинца. На обратной стороне монеты — изображения триремы и крылатой Победы. На лицевой — Афина Победительница с совой и оливковой ветвью.
Монету называют «алкивиадик», сообщил Теламон. Это любимая монета, которая сейчас в ходу по всей Азии.
Дорога от наших полей разделяет пополам центральную территорию усадьбы. Кухня для рабочих и конюшня — на западной стороне, как ты знаешь, рядом с несколькими домиками. Навесы для машин — напротив, за ними площадки для выпаса скота. Когда наёмник спускался вниз, к воротам, толпа ротозеев следовала за ним, заворожённая его видом. Там были не только мальчишки и девчонки, но даже землепашцы и пожилые женщины, побросавшие свою работу. Когда Теламон подошёл к воротам, два парня бросились вперёд, чтобы помочь ему открыть засов. Они были готовы провожать его вниз по дороге хоть до самого моря, если бы отцы не позвали их домой.
Я тоже был захвачен этой картиной и всё смотрел, не в силах оторвать глаз, пока он не исчез в аллее каменных дубов, чьи цветы, дают ту алую краску, в которую красят плащ солдата.
СЛОВАРЬ-ГЛОССАРИЙ
Агора — политический и социальный центр Афин и других греческих городов, где располагались рыночная площадь, гражданские здания, храмы.
Ареопаг — «холм Ареса», холм западнее Акрополя, на котором собирался ареопаг, главный совет в Афинах, состоявший из бывших архонтов.
Аркадия — область Пелопоннеса, которая славилась великими воинами, особенно наёмными.
Архонт — начальник, высшее должностное лицо в Афинах; один из девяти старших судей, выбираемых на один год.
Аттика — регион Греции, главный город которого — Афины.
Ахарны — пригород Афин, приблизительно на семь миль севернее города.
Варвар — дикарь, для грека любой не грек. Обычно употреблялось в применении к персам, чья речь на слух грека звучит как «вар-вар».
Гермы — каменные статуи Гермеса, посланника богов и покровителя путешественников, которые ставились перед частными и общественными зданиями. Гермы — четырёхугольные колонны с головой Гермеса — обычно имели фаллосы в состоянии эрекции, что символизировало удачу.
Гилипп — спартанский полководец, победитель афинян при Сиракузах.
Гоплит — тяжеловооружённый пехотинец, от hoplon — щит.
Дарик — персидская золотая монета, названная в честь царя Дария.
Декелея — местность северо-восточнее Афин, которую спартанцы укрепили во время последней фазы Пелопоннесской войны.
Дем — административный округ в Аттике.
Демократия — народовластие.
Демос — народ, простые люди.
Демосфен — афинский полководец (не знаменитый оратор IV в. до н. э.!), победитель спартанцев при Пилосе и Сфактерии; руководил экспедицией в Сицилию для снятия осады.
Длинные стены — укрепление, соединяющее Афины с портом Пирей.
Драхма — горсть; приблизительно дневное жалованье гоплита.
Илот — спартанский раб.
Кимон — афинский полководец, сын Мильтиада. В результате его побед в середине V в. до н. э. персы были изгнаны из Эгейского моря. Афины установили своё господство на море.
Кираса — нагрудная пластина доспехов воина.
Кора — культовое имя Персефоны.
Крамбол — на триреме кран-балка, выступающая сбоку в кормовой части корабля; поддерживает шлюпку.
Круглая палата — здание с куполообразной кровлей в Афинах, где заседал исполнительный комитет Совета.
Лакедемон — область в Греции, главный город которого Спарта.
Леонид — спартанский царь, командовавший тремястами воинами, которые пожертвовали жизнью, защищая от персов проход Фермопилы (480 г. до н. э.).
Ликург — древний законодатель Спарты.
Магистрат — выборный исполнительный орган и должностное лицо.
Месяцы. Афинский год начинался после летнего солнцестояния (22 июня).