Выбрать главу

В рукописи находятся два эпиграфа к этой главе. Первый — тот же эпиграф из Данте, который находится и в рукописи третьей главы. Второй — два стиха из «Пиров» Баратынского:

Собранье пламенных замет Богатой жизни юных лет.

Первые четыре строфы главы, сохранившиеся в рукописи, не включались Пушкиным ни в одно издание «Онегина», но были им напечатаны в журнале «Московский Вестник» 1827 г., часть пятая:

Женщины

Отрывок из Евгения Онегина

В начале жизни мною правил Прелестный, хитрый, слабый пол; Тогда в закон себе я ставил Его единый произвол. Душа лишь только разгоралась, И сердцу женщина являлась Каким-то чистым божеством. Владея чувствами, умом, Она сияла совершенством. Пред ней я таял в тишине: Её любовь казалась мне Недосягаемым блаженством. Жить, умереть у милых ног — Иного я желать не мог.
*
То вдруг её я ненавидел, И трепетал, и слёзы лил, С тоской и ужасом в ней видел Созданье злобных, тайных сил; Её пронзительные взоры, Улыбка, голос, разговоры, Всё было в ней отравлено, Изменой злой напоено, Всё в ней алкало слёз и стона, Питалось кровию моей… То вдруг я мрамор видел в ней Перед мольбой Пигмалиона Ещё холодный и немой, Но вскоре жаркий и живой.
*
Словами вещего поэта Сказать и мне позволено: емира, Дафна и Лилета — Как сон, забыты мной давно. Но есть одна меж их толпою… Я долго был пленён одною… Но был ли я любим, и кем, И где, и долго ли?.. зачем Вам это знать? не в этом дело! Что было, то прошло, то вздор; А дело в том, что с этих пор Во мне уж сердце охладело, Закрылось для любви оно, И всё в нём пусто и темно.
*
Дознался я, что дамы сами, Душевной тайне изменя, Не могут надивиться нами, Себя по совести ценя. Восторги наши своенравны Им очень кажутся забавны; И, право, с нашей стороны Мы непростительно смешны. Закабалясь неосторожно, Мы их любви в награду ждём, Любовь в безумии зовём, Как будто требовать возможно От мотыльков иль от лилей И чувств глубоких и страстей!

После первой строфы данного отрывка в черновой рукописи следовала строфа:

Признаться ль вам, я наслажденье В то время лишь и разумел; Мне было мило ослепленье, Об нём я после пожалел, Но я заманчивой загадкой Недолго мучился украдкой… И как же помогли оне,— Шепнули сами слово мне, [Оно] известно [было] свету, И даже никому давно Уж не казалось и смешно. Так [разгадав загадку эту], Сказал я: только-то, друзья. Куда, как недогадлив я!

После третьей строфы того же отрывка следовало черновой рукописи:

Страстей мятежные заботы Прошли, не возвратятся вновь! Души бесчувственной дремоты Не возмутит уже любовь. Пустые красоты порока Блестят и нравятся до срока. Пора проступки юных дней Загладить жизнию моей! Молва, играя, очернила Мои начальные лета, Ей подмогала клевета, А дружба, только что смешила. Но к счастью суд [молвы] слепой Опровергается порой!

В черновой рукописи строфа Ⅳ читается:

Смешон, конечно, важный модник — Систематический Фоблас, Красавиц записной угодник, Хоть по делом он мучит вас. Но жалок тот, кто без искусства Души возвышенные чувства, [Прелестной] веруя мечте, Приносит в жертву красоте И, расточась неосторожно,— Одной любви в награду ждёт, Любовь в безумии зовёт… Как будто требовать возможно От мотыльков иль от лилей Глубоких чувств или страстей.

После строфы ⅩⅦ следовало:

Но ты, губерния Псковская, Теплица юных дней моих, Что может быть, страна пустая, Несносней барышень твоих? Меж ими нет, замечу кстати, Ни тонкой вежливости знати, Ни [ветрености] милых шлюх. Я, уважая русский дух, Простил бы им их сплетни, чванство, Фамильных шуток остроту, Пороки зуб, нечистоту [И непристойность и] жеманство. Но как простить им [модный] бред И неуклюжий этикет?