Выбрать главу
*
Ни дура английской породы, Ни своенравная мамзель, В России, по уставу моды, Необходимые досель, Не стали портить Ольги милой. Фадеевна рукою хилой Её качала колыбель. Она же ей стлала постель. Она ж за Ольгою ходила, Бову рассказывала ей, Чесала золото кудрей, Читать Помилуй мя учила, Поутру наливала чай И баловала невзначай.

После ⅩⅩⅩⅠ строфы в черновой рукописи начата следующая:

Они привыкли вместе кушать, Соседей вместе навещать, [По праздникам обедню] слушать, Всю ночь храпеть, а днём зевать. В нрзбр ездить по работам, Браниться в бане по субботам, [Солить арбузы и грибы] —

Строфа ⅩⅩⅩⅢ в рукописи читается иначе:

Она в альбом писала кровью По образцу рязанских дев, Звала Полиной Парасковью И говорила нараспев. Корсет носила очень узкий И русский Н, как N французский, Произносить умела в нос. (Так между модников велось.) Она любила перед балом Затверживать мудрёный па, Отца звала всегда papa, Умела щёлкать опахалом И Грандисона своего Любила более всего.

После строфы ⅩⅬ в рукописи находится ещё одна — заключительная строфа главы:

Но может быть, и это даже Правдоподобнее сто раз, Изорванный, в пыли и в саже Мой недочитанный рассказ, Служанкой изгнан из уборной, В передней кончит век позорный, Как прошлогодний календарь Или затасканный букварь. Ну что ж: в гостиной иль в передней Равно читатели [черны], Над книгой их права равны. Не я первой, не я последний Их суд услышу над собой Ревнивый, строгий и тупой.

Глава третья

В рукописи находится эпиграф из Ⅴ песни «Божественной комедии» Данте:

Ma dimmi: al tempo de’ dolci sospiri, A che e come concedette A more Che conosceste i dubbiosi desiri?

Dante.[12]

Строфа Ⅲ, последние стихи которой в печати заменены точками, в рукописи имеет следующее окончание:

Несут на блюдечках варенья С одною ложечкой для всех. Иных занятий и утех В деревне нет после обеда, Поджавши руки, у дверей Сбежались девушки скорей Взглянуть на нового соседа, И на дворе толпа людей Критиковала их коней.

После строфы Ⅴ в черновой рукописи следовало:

В постеле лёжа — наш Евгений Глазами Байрона читал, Но дань вечерних размышлений В уме Татьяне посвящал. Проснулся он денницы ране, И мысль была всё о Татьяне. Вот новое,— подумал он,— Неужто я в неё влюблён? Ей-богу, это было б славно, [Я рад — уж] то-то б одолжил, Посмотрим,— и тотчас решил Соседку навещать исправно, Как можно чаще — всякий день: [Ведь] им досуг, а [мне] не лень.

После строфы Ⅹ в рукописи следует:

Увы! друзья! мелькают годы, И с ними вслед одна другой Мелькают ветреные моды Разнообразной чередой: Всё изменяется в природе; Ламуш и фижмы были в моде, Придворный франт и ростовщик Носили пудреный парик. Бывало, нежные поэты В надежде славы и похвал Точили тонкий мадригал Иль остроумные куплеты, Бывало, храбрый генерал Служил и грамоты не знал.

После ⅩⅩⅠ строфы в рукописи перечёркнуто:

Теперь мне должно б на досуге Мою Татьяну оправдать — Ревнивый критик в модном круге, Предвижу, будет рассуждать: Ужели не могли заране Внушить задумчивой Татьяне Приличий коренных устав. Да и в другом поэт не прав: Ужель влюбиться с первой встречи Она в Онегина могла, И чем увлечена была, Какой в нём ум, какие речи Её пленить успели вдруг? — Постой, поспорю я, мой друг.

К строфе ⅩⅩⅢ, стих 9 в сноске выписано два стиха из ⅬⅩⅠ сонета Петрарки:

Е’l viso di pietosi color farsi, Non so se vero о falso, mi parea.
вернуться

12

Но скажи мне: в дни нежных вздохов по каким признакам и как Амур допустил, что вы погнали неясные желания? Данте.