Выбрать главу

– Я читал, что когда акула обливается кровью, – оживленно рассказывает он, – то может прийти в неистовство, пытаясь насытиться собой.

Врач молчит. Она повидала многих, прошедших через этот кабинет, но не видела никого столь спокойного.

Ровно в половине девятого Ферниш просит разрешения позвонить. Его ведут в камеру и оставляют наедине с телефоном. Он набирает номер, давным-давно заученный наизусть. Отвечает женский голос:

– Чанс, Труман и партнеры. Доброе утро.

– Мистера Трумэна, пожалуйста.

Несмотря на ранний час, его соединяют с секретаршей Трумэна. Или, может, трубку берет кто-то из практикантов.

– Он там?

– Мистер Труман на совещании. Могу я…

– Скажите ему, что это Харон, – прерывает Гленн. – У него есть мои… произведения искусства. Думаю, он захочет побеседовать со мной.

Минуты через две в трубке раздается мужской голос:

– Труман.

– Слушайте! – восклицает Гленн и рассказывает обо всем, что произошло с ним.

Пауза.

– Вы уверены, что у полицейских больше ничего нет?

– Уверен.

– Хорошо, – говорит Труман. – Буду там примерно через час. Тем временем отправлю вам факсом на подпись контракт, утверждающий меня вашим адвокатом. Моя фирма запрашивает восемь тысяч в день.

– Это больше, чем я ожидал.

– Стандартная ставка, мистер Ферниш.

Впервые за утро Гленн ощущает вспышку раздражения. Он, художник, берущий на себя риск, получает в год, видимо, меньше, чем этот сидящий в конторе мерзавец.

– Как насчет скидки? – интересуется он.

Голос Трумана звучит холодно:

– Почему мы должны делать вам скидку, мистер Ферниш?

– Думаю, вы знаете почему.

– А я думаю, что вам лучше забыть об этой мысли. Не знаю, кто внушил ее вам. Для меня вы просто клиент, нуждающийся в моих услугах. Если вас это не устраивает, я кладу трубку и ищите другого адвоката. Ясно?

– Ладно, – отвечает Гленн, надеясь, что потом вполне сможет шантажировать Трумана, если понадобится. – Отправляйте факс, я подпишу.

– Кстати, о предыдущей теме, – продолжает Труман. – Насколько я понимаю, у полицейских нет доступа к списку ваших… э… клиентов?

– Нет. Список существует, но он в безопасности. Отправляйте факс, Труман. Я хочу выйти отсюда.

Первую смену в камере для допросов берут Дербан с Позитано. В зоне наблюдения за прозрачным с одной стороны зеркалом сидят другие полицейские, работавшие над этим делом. Гленн Ферниш выглядит спокойным. Время от времени почесывается, запуская руку под бумажный комбинезон.

– Ну вот, Гленн, – начинает Фрэнк, включив магнитофон, – у нас это заняло много времени, но точка поставлена.

Пауза затягивается. В конце концов человек в комбинезоне говорит:

– Что это значит? Какая точка?

Адвокат сдерживающе накрывает ладонью его руку.

– О чем ваш допрос, детектив?

Адвокат щегольски одет, учтив, равнодушен. Фрэнк не обращает на него внимания.

– Ты хорошо порезвился, Гленн. Многие женщины простились с жизнью. Но держу пари, ты отчасти доволен, что мы в конце концов схватили тебя. Положили конец твоим убийствам невинных людей.

Адвокат снова вмешивается:

– Ваш допрос…

– А может, ты не считал их невинными, – задумчиво говорит Дербан. – Думал, что они просто шлюхи и заслуживают своей участи.

Гленн Ферниш улыбается:

– Вы меня с кем-то спутали. Я не тот, кто вам нужен.

– Мой клиент, – говорит Труман, – по ошибке взял кредитную карточку нанимателя вместо своей. И полагает, что находится здесь поэтому.

Фрэнк смеется.

– А как с тяжкими убийствами нескольких лиц?

– Какими убийствами?

Фрэнк достает из тонкой коричневой папки несколько фотографий и протягивает через стол:

– Твоя работа, Гленн, не так ли?

Адвокат, опередив его, берет фотографии и смотрит на них. Потом передает клиенту, тот бросает взгляд на верхнюю и возвращает все.

– Да, я работал над этими трупами. Я аттестованный оператор. Кто их так уложил?

– Тебе лучше знать.

– Он, должно быть, использовал много смазки. Кто бы мог подумать, что маленькое запястье Алисии может полностью скрыться там?

Дербан неотрывно смотрит на него.

– Во всяком случае, – добавляет адвокат, – насколько я вижу, здесь не совершено никаких преступлений. Разве что противоправное вторжение в чужое помещение.

– Вы ошибаетесь, – усмехается Фрэнк. – Во-первых, повторная экспертиза тела Алисии Хопкинс дает основания считать, что она не покончила с собой. Ее могли задушить точно таким же ремнем, какой носил ваш клиент. Во-вторых, если тот, кто совершил это, – он постукивает по папке, – делал снимки и они были введены, скажем, из цифровой фотокамеры в портативный компьютер, тогда материал, способный растлевать или развращать, помещен в информационную систему, что тоже преступно.

Гленн Ферниш демонстративно зевает.

– Давайте вернемся немного назад, – предлагает Позитано. – Гленн, ты знаешь о сайте с адресом pictureman.com?

– Да, – снисходительно отвечает Ферниш.

– Я не вижу, какое отношение… – начинает адвокат.

Позитано напористо продолжает:

– Гленн, ты посещал этот сайт?

– Может быть.

– Насколько мне известно, – замечает адвокат, – посещать сайт любого содержания не преступление.

– Гленн, ты посещал его?

Ободренный репликой Трумана молодой человек пожимает плечами:

– Да, было дело.

– Ты обращался туда вчера из своего жилища в четыре часа пятнадцать минут?

– Как будто да.

– В каком качестве?

Гленн пристально смотрит на него. Он догадался, как полицейские выходят на него по этому следу.

– Ты использовал код доступа владельца сайта?

Он пожимает плечами.

– Ты умен, Гленн. Ты разбираешься в Интернете. Это означает, что если мы вышли на тебя, то располагаем всем необходимым, чтобы опознать в тебе убийцу. И не забывай, твой компьютер у нас. Наши люди сейчас исследуют жесткий диск.

Гленн откидывается на спинку стула.

– Пожалуй, пора сознаться, – говорит он. Адвокат бросает на него предостерегающий взгляд, но Гленн не обращает на это внимания. – Я создал сайт pictureman.com. Я владелец сайта. Но все, что вы говорите, чушь.

– Продолжай.

– Я никого не убивал. Просто представлялся убийцей. Хотел выглядеть этаким хладнокровным человеком.

– Гленн, название pictureman.com впервые привлекло наше внимание, когда было написано на теле одной из жертв убийцы.

– Тогда, наверное, убийце оно тоже понравилось.

– Где ты брал свои изображения?

Гленн пожимает плечами:

– У какого-то типа в Интернете. Там можно найти что угодно, если знаешь, где искать.

– Ты некрофил?

Молодой человек откидывается назад еще больше и лениво бормочет в потолок:

– Я хотел исследовать свою темную сторону.

Адвокат подается вперед:

– У вас есть какие-то обвинения? Или улики, свидетельствующие, что мой клиент в чем-то повинен? Потому что если это просто вопросы с целью разузнать что-либо, я посоветую мистеру Фернишу не отвечать на них.

– Непонятно, – говорит Конни, находясь в зоне наблюдения. – Этот тип слишком уж спокоен.

– Подожди, пока техники разберутся с его компьютером, – произносит кто-то в темноте. – Тогда он начнет раскалываться.

– Но он знает, что компьютер у вас, – продолжает Конни. – И должен понимать, что время идет. Почему же не нервничает?

Ответ на ее вопрос находится там, где Роб Флеминг извлекает секреты из компьютера Гленна. Это чистая комната с кондиционером, такая же светлая и стерильная, как прозекторская, компьютер подвергается разделению по частям.

– С портативными гораздо легче, чем с настольными, – поясняет Флеминг. – Они модульные; каждая деталь просто вынимается. – Осторожно достает жесткий диск и помещает в точно такой же аппарат, затем включает. – Мы скопируем его прежде, чем входить, на тот случай, если он защищен паролем.