— Водеше ли се запис на разговора?
— Да, водеше се.
Лангуайзър направи предложение записът да бъде изслушан и съдия Хютън се съгласи въпреки възраженията на защитата. Фоукс искаше заседателите да получат само писмен текст със съдържанието на краткия разговор. Лангуайзър обаче изтъкна, че не е имала време да провери текста за грешки, а освен това е извънредно важно заседателите да се запознаят с тона и поведението на Дейвид Стори. С истинска соломонова мъдрост съдията реши записът да бъде изслушан, но същевременно да се раздаде и писмен текст като допълнително помагало за заседателите. После посъветва обвинителите да проверят за евентуални грешки в хода на прослушването.
БОШ: Името ми е детектив Йеронимус Бош от полицейското управление на Лос Анджелис. Придружават ме моите партньори, детектив Джери Едгар и детектив Кизмин Райдър. Разговаряме с Дейвид Стори в неговия кабинет в студио „Арчуей“ относно случай номер нула-нула-осем-девет-седем. Мистър Стори е придружен от своя адвокат Джейсън Флиър. Мистър Стори, мистър Флиър, имате ли някакви въпроси, преди да започнем?
ФЛИЪР: Нямаме въпроси.
БОШ: И да не пропусна. Естествено, изявленията ви се записват, мистър Стори. Познавахте ли жена на име Джоди Кремънц? Известна е още като Донатела Спиърс.
СТОРИ: Знаете отговора.
ФЛИЪР: Дейвид…
СТОРИ: Да, познавах я. Бях с нея в четвъртък вечерта. Това не означава, че съм я убил.
ФЛИЪР: Дейвид, моля те. Отговаряй само на въпросите, които ти задават.
СТОРИ: Както речеш.
БОШ: Мога ли да продължа?
ФЛИЪР: Разбира се. Моля.
СТОРИ: Да, разбира се. Моля.
БОШ: Споменахте, че сте били с нея в четвъртък вечерта. Любовна среща ли беше това?
СТОРИ: Защо питате, щом знаете отговорите? Да, беше любовна среща, ако желаете да я наречете така.
БОШ: А как бихте я нарекли вие?
СТОРИ: Няма значение.
(пауза)
БОШ: Можете ли да кажете колко време бяхте с нея?
СТОРИ: Взех я в седем и половина, върнах я около полунощ.
БОШ: Влязохте ли в дома й, когато дойдохте да я вземете?
СТОРИ: Всъщност не. Закъснявах и й се обадих по клетъчния телефон да излезе, защото нямах време да влизам. Мисля, че тя искаше да ме запознае със съквартирантката си — сигурно пак актриса — но нямах време.
БОШ: Значи когато спряхте, тя чакаше отвън.
СТОРИ: Точно това казах.
БОШ: От седем и половина до полунощ. Това прави четири часа и половина.
СТОРИ: Бива ви в смятането. Харесвам тая черта у детективите.
ФЛИЪР: Дейвид, дай да си гледаме работата.
СТОРИ: Точно това правя.
БОШ: Можете ли да ни кажете какво правихте, докато бяхте с Джоди Кремънц?
СТОРИ: Всичко беше с буквата К. Кино, кльопачка, креват.
БОШ: Моля?
СТОРИ: Отидохме на премиерата на моя филм, после хапнахме малко на приема и след това я отведох в моя апартамент, където се чукахме. По взаимно съгласие, детектив. Ако щете вярвайте, но хората непрестанно го правят, И не само в Холивуд. Правят го в цялата наша велика страна. Затова е велика.
БОШ: Разбирам. Отведохте ли я до дома й, след като свършихте?
СТОРИ: Да, постъпих като истински джентълмен.
ВОШ: Влязохте ли в къщата?
СТОРИ: Не. Бях по халат, мама му стара. Просто спрях, тя слезе и се прибра. След това потеглих обратно. Не знам какво е станало после. Не съм замесен по никакъв начин. Вие, ченгетата…
ФЛИЪР: Дейвид, моля те.
СТОРИ: Вие сте дрисливи тъпанари, ако дори за миг ви е минало през шибаните глави…
ФЛИЪР: Дейвид, престани!
(пауза)
ФЛИЪР: Детектив Бош, смятам, че трябва да прекратим разговора.
БОШ: Та ние едва започваме разпита, а…
ФЛИЪР: Дейвид, къде отиваш?
СТОРИ: Майната им. Излизам да пуша.
БОШ: Мистър Стори напусна кабинета.
ФЛИЪР: Смятам, че моят клиент използва правата си според първата поправка на конституцията. Разговорът приключи.
Записът свърши и Лангуайзър изключи касетофона. Бош погледна заседателите. Неколцина от тях гледаха Стори. Високомерието му бе прозвучало съвсем ясно на записа. Това беше важно, защото след малко същите тези хора трябваше да повярват, че в разговор на четири очи Стори се е похвалил пред Бош с убийството и с вярата си, че ще му се размине. Обвинението държеше да докаже, че Стори не е просто убиец, а нахален и арогантен злодей.