Выбрать главу

Легкая дрожь прошла у нее по телу.

— Звучит заманчиво.

— Да, но… ты заговорила о беременности. Ты не считаешь, что мы должны это обсудить?

— На этот раз я подготовилась. Утром я зашла в аптеку и… Ну, в общем, кто-то из нас должен предохраняться. Он рассмеялся.

— Похоже, мы оба были на высоте. Я тоже зашел в аптеку. — Так, одна проблема отпала, но осталось еще кое-что. — Но, видишь ли, милая, я не буду спать с тобой, пока не получу заверений. Сейчас ты переспишь со мной, а утром выкинешь вон. Она поцеловала его в губы.

— Я обещаю, что утром буду так же любить тебя.

Этого достаточно?

— Нет. Я несколько старомоден — мне нужен брак или ничего.

— Хорошо, ты выиграл. — Она выскользнула из его объятий и накинула блузку. Опустившись на колени, она шутливо протянула к нему руки.

— Не окажете ли вы мне честь жениться на мне, мистер Меррик? Обещаю любить и уважать вас до конца своих дней.

Свершилось!

— Леди, я думал, вы никогда не попросите меня об этом. Я женюсь на вас. Обязательно и с радостью. — Он поднял ее на руки и в три шага донес до постели.

Отбросив покрывало, он уложил ее на белоснежные простыни. Блузка на ней распахнулась, обнажив грудь и плечи, юбка задралась. Он в жизни не видел таких стройных ног с красивыми коленями, будто специально созданных для того, чтобы обвивать тело мужчины.

Он села, обхватив руками колени.

— Тай. — Голос у нее изменился. — Я не занималась этим ни с кем, кроме Лонни.

— Знаю, и я не буду торопить тебя. — Он сдержал слово. — То, как будет у нас сегодня, не будет похоже на то, что было у тебя с ним, и ты забудешь о нем.

Она закрыла глаза, молясь, чтобы он оказался прав.

— Обещаешь?

— Обещаю. — Он придвинулся ближе. — Мы же обещали не лгать друг другу, помнишь?

— Наверно, позабыла, — с тихим смехом ответила она.

— Все хорошо. Главное, что я не забыл. — Он нежно улыбнулся ей. — Сосредоточься, дорогая, на мускулах, и все пройдет хорошо.

Она нежно погладила его сильное тело.

— Тут их так много, что трудно сосредоточиться.

— На это я и рассчитываю.

Ночь вошла в комнату, окружив их тенями, чтобы ничто не мешало тихому шепоту и осторожному смеху. Только безмолвная луна наблюдала за любовниками, озаряя изящные изгибы женского тела и сильное бронзовое тело мужчины. В эти несколько часов Тай окончательно покорил свою невесту, любя ее так сильно и беззаветно, что не оставалось больше места для сомнений и колебаний. Они слились воедино. Дополнили друг друга. Они стали одним целым.

Тая разбудил телефонный звонок. Он поднял трубку. Тут же проснулась и Кэссиди.

— Что случилось? — простонала она. — Кто там?

— Сейчас скажу… Алло!

— Это не голосок Кэссиди я там слышала? — услышал он вопрос Уилли.

— Не твое дело, старая чертовка! Она захихикала.

— Наверно, это значит «да». Поздравляю тебя, малыш. Послушай, мне очень жаль прерывать ваш праздник, но боюсь, это неизбежно.

Это не предвещало ничего хорошего. Тай исподтишка глянул на Кэссиди: для его же собственного блага нужно, чтобы она пребывала в спокойном состоянии духа.

— Что ты хотела сообщить, что случилось?

— Звонили из школы Хатча.

— И?.. — Страшная мысль пронеслась у него в голове. Он постарался, чтобы голос не выдал его. — Так что? Говори, не тяни.

— Да нет! Все в порядке. Прости меня, я напугала тебя зря.

— Есть немного. Может быть, ты скажешь, в чем дело?

— С мальчиком все в порядке. По крайней мере, физически. — Слышно было, как она смеялась. — По крайней мере, пока. Но учителя сильно напряглись. Они требуют, чтобы Кэссиди немедленно явилась в школу. Постарайтесь не нервничать.

— А до завтра это не может подождать?

— Очевидно, нет.

— Ну..

— Они хотят, чтобы ты тоже пришел, Тай.

— Я? Что им от меня нужно? Кэссиди лежала на самом краю. Свободной рукой он прижал ее к себе.

— И ты меня спрашиваешь? Ты же знаешь этого парня. С ним могло произойти все, что угодно.

— Это уж точно. Мы скоро приедем, — ответил он и повесил трубку.

Теперь ему нужно было придумать, как лучше сообщить о звонке Кэссиди. Можно встать с посте ли, отойти на безопасное расстояние и оттуда сообщить ей новость. Или обнять ее покрепче… После той ночи, что они провели вместе, он знал, что делать. Он подмял ее под себя и, слегка поглаживая, проговорил:

— Приходится кое-что тебе сообщить…

— Ничего не понимаю, — заволновалась Кэссиди. — Он проучился там меньше недели. Что он мог натворить за несколько дней?

Тай вспомнил себя в его годы.

— Ну, много чего…

— Но ему же только десять лет. Что такого плохого могло случиться?

Тай не мог придумать ничего лучшего, как снова сравнить мальчугана с собой.

— Он, пожалуй, будет похлеще меня.

— А они и тебя хотят видеть.

— Да, они и меня хотят видеть?

— Но зачем?

— Думаю, дорогая, мы узнаем это, когда приедем в школу, — пожал плечами Тай.

В школе их провели в зал заседаний. Их встретили женщина, представившаяся как миссис Лопес, учительница седьмого класса, и завуч.

Тая охватило нехорошее предчувствие.

— Спасибо, что так быстро приехали. Меня зовут Кайл Петере.

— Что натворил Хатч? — не удержалась Кэссиди.

— Речь идет о его научном проекте, — начала миссис Лопес. — Из школы, где он учился раньше, нам сообщили, что он начал работу. Я захотела ознакомиться с ней.

— Научный проект? А в чем он состоял? — побледнела Кэссиди. — Чем он решил заняться этим летом?

— Даже не знаю, с чего начать… — нахмурился мистер Петере. — Он решил выдать вас замуж за мистера Меррика. Это был эксперимент… с человеческими чувствами, если можно так выразиться.

Тай выругался про себя. Вот откуда все его чертовы штучки.

Миссис Лопес раскрыла лежащую перед ней папку.

— Согласно его записям, он отправился в брачное агентство «Золотая Роза», чтобы найти…

— Отца, — прервал ее Тай. — Да, я знаю. Я был в курсе с самого начала. Агентство принадлежит моей бабушке и мне. Я был там, когда Хатч пришел.

Мистер Петере приподнял одну бровь.

— Так вы одобряете его действия? Тай оперся о стол. Он старался, чтобы учителя почувствовали, насколько он серьезен.

— Я одобряю все, что вело к тому, чтобы мать Хатча вышла за меня замуж.

Учителя обернулись к Кэссиди.

— Вы поняли, что все это организовал Хатч? Он подстроил ваше выселение, он отсоединил аккумулятор. Он… — миссис Лопес зарделась, — он развинтил вашу кровать.

Кэссиди всплеснула руками. Тай был начеку, миссис Лопес успела отскочить, но мистер Петере оказался не столь проворным.

— Ах, простите, я не хотела задеть вас. Видите ли, я вечно забываю, какие у меня длинные руки…

— Милая, перейдем к развинченной кровати.

— Да, правда. Хатч хотел, чтобы Тай стал кем-то вроде рыцаря в сверкающих доспехах и спас меня.

— Ну, если вы так это восприняли… — протянул мистер Петере.

— Но ему же всего десять лет. В этом не было ничего плохого. Он просто хотел, чтобы меня спасали.

— Начнем с квартиры, — вступила миссис Лопес. — Он подстроил, чтобы вас выселили. Вас это не беспокоит?

— Ну, здесь вы ошибаетесь — нас выселили из-за Мисс Мопси.

— Это собака.

— Правильно. — Кэссиди склонила голову набок. Лоб ее пересекла морщинка. — А откуда вы знаете? Миссис Лопес перелистала бумаги.

— Это в плане Б. — Она надела на нос очки. — »Прогуляться с Мисс Мопси перед дверью миссис Уолтере, пошуметь. Может, она заметит.» К сожалению для вас, она заметила.

— Послушайте, неужели это необходимо? — возмутился Тай. — Если бы Кэссиди пошла и поговорила с той женщиной, они бы все выяснили. Дорис давала им время, чтобы найти новое жилье.

— Откуда ты знаешь? — Кэссиди напряглась еще больше. — И откуда тебе известно ее имя?