Выбрать главу

Обман обнаружится, лишь когда он сам появится там без Элизабет. Но надеюсь, что к этому времени мы будем вне пределов досягаемости. Думаю, ты одобришь мой план и скажешь, что я, как обычно, успел многое предусмотреть. Я попросил Элизабет упаковать ее платья в один из больших саквояжей графа и пояснил лакею, что его нужно забрать из Квинз-Форда.

Я знаю, ты спросишь, хватит ли у нас с Элизабет денег, чтобы достойно провести медовый месяц. Я люблю ее совершенно бескорыстно и женился бы, даже будь она без пенни в кармане. Но, конечно, ее богатство облегчает положение, и нам не придется голодать и экономить. Как бы то ни было, кроликов на столе я больше не увижу!

К счастью, я не платил портному в Лондоне и практически весь капитал, добытый мной столь преступным образом, положен в банк. Элизабет захватит с собой деньги и драгоценности, и мы сможем неплохо устроиться.

По-моему, я все предусмотрел, и хотя ты, наверное, рассердишься, но в конце концов признаешь мою правоту. Ты замечательная сестра, Мариота, и я горжусь тобой. Элизабет уверена, что полюбит тебя так же горячо, как я. Пожелай нам счастья, которое, как я убежден, ждет нас в совместной жизни.

Не забудь о моей просьбе, но не торопись. Мы собираемся вволю насладиться медовым месяцем.

Твой любящий и дальновидный брат Джереми».

Мариота, затаив дыхание, дочитала письмо до последней строчки. Ей не верилось, что это правда.

Она молча передала графу два плотно сложенных листа. Он с удивленным видом взял их и углубился в чтение.

Мариота устремила невидящий взор в окно и крепко стиснула пальцы.

Она не представляла себе, как отреагирует граф и что он почувствует. Тревога не оставляла ее ни на минуту.

Наконец он прочел письмо и отдал его Мариоте.

Она окинула его пристальным взглядом.

— Мои планы полностью изменились! — радостно сообщил он. — Я никуда не уеду до вечера.

— Что ты имеешь в виду? — запинаясь, пробормотала Мариота.

— Я имею в виду, моя дорогая, — ответил граф и ослепительно улыбнулся, — что мы должны дать возможность молодой паре беспрепятственно скрыться. Если я останусь здесь, то за ними не бросятся в погоню.

Мариота восторженно посмотрела на него, граф обнял ее и нежно поцеловал.

ГЛАВА 7

Леди Коддингтон приоткрыла дверь в кабинет и увидела, что лорд Фордкомб дописывает очередную страницу своей рукописи.

— Извините за беспокойство, — любезно проговорила она. — Но я никого не могла найти и не знаю, где сейчас мой брат.

Улыбнувшись, лорд Фордкомб встал из-за стола.

— Как я счастлив вас видеть! — воскликнул он. — Я только что закончил главу об одном из моих предков. Этот предок участвовал в походе герцога Мальборо. Мне хотелось бы вам ее прочесть.

Леди Коддингтон вошла в кабинет.

— Вы меня заинтересовали, — проговорила она. — Я сгораю от нетерпения выслушать ее.

Она приблизилась к столу, и лорд Фордкомб обратил внимание на ее нарядное белое платье с кружевами и синими, словно сапфиры, бархатными лентами.

Ее шляпа тоже была белой с синими лентами и голубыми страусовыми перьями, под стать платью.

— Вы превосходно выглядите, — галантно произнес лорд Фордкомб. — И похожи на цветущую молодую девушку.

— Вы мне льстите. Конечно, я не отказалась бы вернуться в прошлое и снова стать молодой. Но годы прибавляют нам мудрости, и теперь я гораздо разборчивее.

Лорда Фордкомба удивили ее последние слова, и леди Коддингтон объяснила:

— В молодости мы слишком доверчивы, а в зрелую пору острее переживаем случившееся и начинаем ценить каждую минуту счастья.

— Иногда мне казалось, что я уже забыл, каким бывает счастье, — заметил лорд Фордкомб. — Но сейчас, говоря с вами о книге, я ощутил прилив сил, и во мне пробудилась жажда жизни.

Он поднялся из-за стола и подвел сестру графа к старой выцветшей софе рядом с незажженным камином.

Леди Коддингтон опустилась на нее и сказала:

— Я рассчитывала, что Альвик приедет в Мадресфилд к завтраку, но теперь понимаю — он почему-то решил здесь задержаться.

— Мы были рады ему помочь и сделать все, что в наших силах.

Лорд Фордкомб сказал об этом как-то вскользь, не отрывая взора от леди Коддингтон. А затем добавил странно изменившимся голосом: