– Может быть, речь об этом мальчике? – принц вместе с женой подошли к указанному торговцем свёртку с младенцем. Там спал хорошенький темноволосый ребёнок. Торговец легонько потормошил его, чтобы открыл глазки.
– Но у него тёмные глаза! Он совсем не похож на нас! – капризничала принцесса.
– Для человеколюбивых традиций Домино – это лишний плюс. У вас модно, чтобы дитя не копировало родителей! Иначе тебя придушили бы ещё в колыбели, так ты не похожа на своих братьев и сестру, – пошутил принц. – А ты всегда была мамочкиной любимицей!
– Я хочу такого! – Арина решительно подошла к тройне с поблёскивающими серебром внимательными светло-серыми глазами. – Но пусть будет мальчик. Проверьте, он должен быть!
– Берите девочку, – уговаривал Торговец. – Вам нужен ребёнок-лидер, наследник! Любая из этой тройки справится с трудной ролью, поверьте! У них хорошая природа!
– А кто их родители? – подозрительно спросил Лан.
– Это тайна. Но я ручаюсь, товар высшего качества!
– Мне хотелось бы мальчика, – напоследок упрямо напомнила Арина, уже готовая сдаться.
– Господин, – тощая служанка, прежде изображавшая немую, робко подошла к Торговцу. – Здесь, кажется, был мальчик. Я сделала отметку на одеяльце. Две девочки и мальчик.
– Так чего ты молчишь, Мерла? – рассердился Торговец. – Не видишь, господам некогда! Проверь, точно ли мальчик, и покорми его перед долгой дорогой.
Служанка Мерла, она же кормилица детей, осторожно опустила на подушку самую крупную розовощёкую девочку, которую кормила и укачивала, пока будущие родители выбирали, и взяла на руки сероглазого мальчика.
– Чаю? – предложил Торговец Детьми, открыв другую половину своего шатра, где располагались кухня-столовая и его кабинет. Там стоял накрытый стол с чайной сервировкой и пирогами. Неярко светила лампа из розово-оранжевого стекла. По сравнению с тусклым светом ночников в «детской», столовая выглядела празднично.
– Мы торопимся, – неприветливо ответил принц Лан, доставая замшевый кошелёк. – Сколько мы вам должны?
– Вот и обсудим, – оскалился Торговец. Он постоянно подобострастно кланялся, но это выглядело почти издевательски. Хозяин фургона, превращающегося по его желанию в ковровый шатёр, ни на секунду не забывал, что он и хозяин положения. И все, кто приходит к нему, имеют мало возможностей выбора.
– Вашим высочествам всё равно придётся подождать, пока дитя крепко уснёт. Вы ведь не хотите лишних проблем в дороге, – с лёгкостью угадал он. – Это займёт не менее получаса.
Четвёртая чета нехотя присела к столу и разделила трапезу и общество с человеком, который вызывал у них отвращение.
Крупный, горбатый, непонятного возраста, с рыжей бородой, в пёстром тюрбане и с золотой серьгой в ухе, он постоянно неприятно ухмылялся и тяжело сопел. В углу носа у него торчала жирная лиловая бородавка. Кроме того, правый глаз Торговца оказался ярко-жёлтым и постоянно развязно подмигивал.
– Майская ночь уже тёплая, но сегодня разгулялся горный северный ветер, – начал светскую беседу хозяин шатра-фургона. – Ничего нет лучше горячего чаю с перцем! Попробуйте, вы ведь не хотите простудиться от ночных путешествий? Верно, принцесса?
– Очень жаль, что вы знаете, кто мы, – в голосе Арины звучал такой холод, что ей действительно не мешало согреться. – Но надеюсь, вы сделаете разумный вывод из наших возможностей. Если только хоть кто-нибудь…
– Не волнуйтесь, я всегда знаю своих клиентов, как бы те ни скрывали лица и имена. Я всегда оказываюсь вовремя, когда нужен… Такая моя профессия. Редкая. Конкурентов у меня в империи нет. Да и за границей наросли уже неплохие связи.
– Где гарантия, что не шантажируете своих бывших клиентов? – спросил Лан.
Торговец развел руками:
– Зачем мне это? Да и когда успеть уследить за всеми? Вы что думаете, я покорно жду, когда деревенская дура-девка решится отдать ребёнка, чтобы избежать позора, и позовёт меня? Многие так считают: нет проблемы перед глазами, значит, её нет совсем! Или жду, пока похитители доставят мне неизвестно кого в ужасном истощении? Это ненадёжно, торговлю на этом не развернёшь!
– Как к вам обращаться? – уточнил Лан, желая задать вопрос.
– Торговец. Если господам неудобно, можете называть меня Детодар, – хозяин снова отвратительно ухмыльнулся и подмигнул жёлтым глазом.
– Почему же не Детопрод? – сухо поддержал шутку принц. – Разве вы не продаёте младенцев, а дарите?
– Бывает, дарю. Кого-то отдаю даром, за одних получаю хорошие деньги, за других сам приплачиваю. Дети – такой сложный товар… Мне невыгодно, чтобы они задерживались в моей корзинке дольше месяца. У Мерлы не хватит молока, чтобы кормить всех подкидышей.