9. ГИОРГИО ПАРЕЛЛИ
Роджеру надо была быстро решить: пойти с этим, одетым в штатское посланцем Северини в отель и выяснить, что произошло с Энн Пеглер, или отдать предпочтение своему основному заданию. Надо сказать, что думать ему очень мешала рука Уайттекера, с вопиющей бесцеремонностью лежавшая на плече у Джанет. В этот момент Уайттекер убрал ее и доставил тем самым Роджеру кратковременное облегчение.
Итальянец, за которым наблюдал Роджер, расплатился с официантом, и тот зашел за его спину, готовый отодвинуть стул, как только посетитель встанет. Люди, толпившиеся позади столиков, начали расходиться, официанты забегали с заказами, сделанными еще до того, как девушка начала петь, а посетители стали шумно обсуждать концерт.
— Что вы сказали, сэр? — Джонсон отлично знал, что Роджер не произнес ни слова.
Роджер посмотрел на итальянца.
— Попросите посланца передать Северини, что я ненадолго задержусь, — сказал Роджер.
— Хорошо, сэр.
Подозрительный итальянец прошел мимо Роджера на расстоянии вытянутой руки. Роджер и Джонсон последовали за ним. Быстрым и уверенным шагом он шел в направлении собора мимо пустых лавок и кафе с освещенными окнами. Кафе опустели; лишь одно, расположенное у площади, было залито светом и наполнено веселым шумом и музыкой. Под арками колоннады ярко горели огни, но за ними уже царила ночь. Освещенный со всех сторон, кафедральный собор одиноко сверкал в бархатной темноте.
— Один официант сказал мне, что знает английскую пару, с которой ужинал этот парень в ту ночь, — сказал Джонсон. — Их звали Коррисонами. Женщина — настоящая красавица, а он занимается нефтяным бизнесом. Большой делец.
— Нефть — это серьезно, — задумчиво проговорил Роджер.
— Так точно, сэр. Поводом для приезда принца сюда послужила большая сделка по нефти, не так ли?
Итальянец пересекал площадь.
Роджер и Джонсон следовали за ним, отставая на несколько ярдов. Дважды он оглянулся, а затем изменил тактику: достигнув противоположной стороны площади, он задержался у тротуара, пропуская мотоцикл, и оглянулся назад. Слишком нервно? Но любой человек, преследуемый двумя массивными фигурами, вел бы себя так же. Итальянец поставил ногу на тротуар и еще раз резко обернулся. Бледный свет падал на его гладкое лицо и темные глаза.
— Чего вы хотите? — спросил он по-итальянски.
Джонсон ответил по-итальянски, его речь лилась свободным потоком и даже звучала музыкально, что было совершенно неожиданно при его раскрасневшейся толстой физиономии.
Итальянец, по-видимому, почувствовал облегчение.
— Я хорошо говорю по-английски, — обратился он к Роджеру и вопросительно посмотрел на него. — Это верно, что вы полицейский из Скотленд-Ярда?
— Да. — Роджер сунул руку в карман. — Моя карточка…
— Вы же не станете обманывать? — спросил итальянец, но посмотрел на нее. — Я не знаю, чем могу вам помочь, но… Зачем мы здесь стоим? Мы можем поговорить в моей машине. Или, если вы предпочитаете, в кафе.
— Вы не подвезете нас в отель «Муччи»? — спросил Роджер.
— Если вы этого хотите. Моя машина там, — человек указал на темную улочку по другую сторону собора.
— Вот что, сэр, — произнес Джонсон с озабоченным видом, — я оставлю вас здесь, а у меня есть еще одно дело.
Он незаметно подмигнул Роджеру, и тот понял, что Джонсон имеет в виду: он возьмет такси и поедет за машиной итальянца.
«Серьезный человек Джонсон!»
— Хорошо, займитесь своими делами, встретимся в отеле.
— Да, сэр, — сказал Джонсон и ушел.
— Признаюсь, я ничего этого не понимаю, — произнес итальянец, когда они пересекали дорогу, — но меня успокаивает одно немаловажное обстоятельство — моя совесть абсолютно чиста. — Его натянутая улыбка свидетельствовала о том, что, возможно, не так уж она и чиста. — Там под фонарем зеленый автомобиль.
Это была большая сверкающая американская машина: «бьюик» или «кадиллак». Итальянец открыл дверцу и встал рядом, пропуская Роджера. Он не спешил, и Джонсон успел взять такси со стоянки на площади и последовать за ними.
Сиденья были мягкими и удобными, мотор работал бесшумно.
— Меня зовут Гиоргио Парелли, — сказал итальянец. — Я из Генуи и в Милане нахожусь уже несколько дней по делам. Я не знаю, каким образом наши пути пересеклись.
— В понедельник вы ужинали с тремя англичанами. Это были мистер Барнетт и мистер и миссис Коррисон.
Итальянец окинул его острым испытующим взглядом: