Выбрать главу

Обескураженные мы поднялись наверх. Отец Виктор ждал нас у себя. Он предложил нам чаю, но мы отказались. Вому сердечно поблагодарил его за то, что он разрешил осмотреть нам храм. Отец Виктор поинтересовался, нашли ли мы что-нибудь.

- К сожалению, ничего, - ответил Вому. - Мы отсняли много материала, будем изучать.

Настоятель пожелал нам удачи и огорчил сообщением о том, что сейчас его автобус занят и нам придётся возвращаться пешком. Мы попрощались с ним и поднялись на поверхность.

Глава 13.

Лира и отец Элиас ждали нас в беседке на береге пруда. Она стояла в тени высоких деревьев неизвестного мне вида. Ветви с широкими листьями спускались вниз и поглаживали ими крышу беседки. После сырости подземелий было приятно постоять под тёплыми лучами солнца. Поэтому я не спешил присоединяться к своим спутникам, которые окружили отца Элиаса и Лиру. Когда профессор стал рассказывать о проделанной нами работе, я уже сидел рядом. Новость о считалочке Йорина поразила преподобного. Он то и дело покачивал головой, внимательно слушая Вому.

- Да, - протянул он, когда профессор закончил. - Мы привыкли считать его мистической фигурой. А он ведь был ещё и человеком.

- Вы совершенно правы, отец Элиас, - согласился Вому, - но доказательств того, что это стихотворение принадлежит Йорину, у нас нет.

- А так хочется в это верить, - вздохнул Леридо.

- Не знаю, - скептически заметил Мериголд. - Мне тяжело представить, что пророк стал бы заниматься подобной ерундой.

- А что тут такого? - пожал плечами Ларвик. - По-вашему он должен был изрекать только великое? Нейш молчал.

- Гунн этого не чурался, - сказала, молчавшая до этого, Лира. Все посмотрели на неё.

- М-да, - Вому что-то подумал, но не стал выносить это на всеобщее обсуждение. - Нам нужно осмотреть ещё один храм. Поспешим. Все встали.

- Кстати, что это за шум? - встревожился он.

- Это люди на том берегу, - ответил отец Элиас.

- Неужели такой шум издаёт толпа? - удивлялся Вому по пути к мосту.

Вопрос был риторическим, поэтому ответом на него послужил открывшийся вид на набережную. Сказать, что это было море людей, значит, не сказать ничего.

- Ого! - вырвалось у меня.

- Как бы нам не потеряться в такой толпе, - озабоченно произнёс отец Леридо.

- Пойдёмте, там видно будет.

Глава 14.

Выйдя на мост, я почувствовал страх перед тем количеством людей, которые пришли к храму проститься с патриархом. Люди были не только на набережной. Улицы, примыкающие к ней, тоже бурлили народом.

- Самим нам точно отсюда не выбраться, - сказал Ларвик.

- Без паники, - отозвался профессор и подошёл к стоящему у шлагбаума полицейскому. - Добрый день! Мы группа учёных из Вандеи. Нас сопровождают доктор Леридо из института истории и археологии и профессор Элиас из Левантийской Духовной Академии. Вы не могли бы нам помочь выбраться отсюда? Полицейский внимательно выслушал его и ответил:

- Я вызову машину, но вам придётся подождать.

- Премного благодарен, - кивнул Вому.

- Только никуда не уходите, - сказал полицейский.

- Мы будем здесь.

Мы сгруппировались на пустом пятачке перед шлагбаумом. Люди, стоящие за ограждением, с любопытством смотрели на нас. Я чувствовал себя неуютно. Такое ощущение, что мы на сцене перед многотысячным залом. Я изредка бросал взгляды на людей, и каждый раз убеждался, что им до нас нет дела. Но ощущение того, что на тебя постоянно смотрят, оставалось. Из-за этого я даже не смог уловить суть вновь возникшего между учёными разговора.

Когда в очередной раз я попытался поймать нить беседы, я ощутил на себе чей-то пристальный взгляд. Меня это взбесило. В конце концов, я же не обезьяна в зоопарке! Я гневно оглядел толпу. Ничего. Опять показалось? Люди или разговаривали между собой, либо смотрели поверх нас на храм или мимо нас на воду. Кто-то читал молитвы, кто-то пел. Никому до нас не было дела. Кроме одного человека. Его взгляд вонзался в меня, как копьё. Чёрные пронзительные глаза с неизменной усмешкой невозможно было забыть. Я обомлел. Это был Джос.

- Джос? - прошептал я. Ответом послужил еле видный кивок.

Он стоял перед самым ограждением, одетый в белую просторную рубаху и светлые брюки. Как я мог его не заметить?! Я подошёл к нему.

- Не верю своим глазам! Это ты?

- Да, - улыбнулся он. - А ведь я в тебе не ошибся.

- Не совсем так, - улыбнулся я в ответ. - Какими судьбами? Он неопределённо повёл бровью.

- Понимаю. Давно здесь?

- Два дня.

- Ой! Что ты сделал со своей бородой? Он рассмеялся.

- Никак не ожидал, что тебя будет волновать это.

- Чем собираешься заняться?

- Пока не знаю, - он проницательно посмотрел на меня.

- Тебя ищут?

- Нет, вряд ли.

- Но ведь кого-то всё же…

- Они ничего не знают, - прервал он меня. - Не будем об этом. Я понимающе кивнул.

- Где ты остановился?

- Пока нигде. Сюда я только приехал.

Я подумал, что такие люди, как Джос, могут пригодиться в нашем мероприятии. Мало ли что может случиться, надёжный человек не помешает.

- Как ты посмотришь на то, если я тебе предложу работёнку? - спросил я.

- А что нужно делать? - прищурился он.

- Работа найдётся. Главное, чтобы человеку можно было доверять. Деньгами не обижу, - я посмотрел на него.

- Идёт, - согласился он.

- Тогда давай подумаем, кем мы тебя представим. Что ты умеешь делать?

- Много чего.

- Как твои знания можно применить в археологии?

- С лопатой справлюсь.

- Хорошо. Постой пока здесь. Я подошёл к коллегам и подёргал за рукав профессора.

- Что? - он вздрогнул.

- Арчибальд, есть дело.

- Слушаю, - он отошёл со мной в сторону.

- Нам нужно взять в дело ещё одного человека.

- Зачем? - не понял он.

- Нужно, - подчеркнул я. - Лишняя голова и руки нам не помешают.

- Но, Лео, мы же не в поле собираемся работать!

- Тем не менее, профессор. Этот человек нам пригодится.

- Я не понимаю. Мы что, говорим о каком-то конкретном человеке?

- Да.

- А, - он задумался. - Это ваш человек?

- Да, но я хочу, чтобы об этом никто не знал. Пожалуйста. Представьте его как своего знакомого.

- О, Йорин! Лео, к чему такая конспирация?

- Так надо.

- Как угодно, - он пожал плечами. - Он здесь?

- Да. Вон он, - я указал на Джоса.

- Как его зовут?

- Э… сейчас не знаю. Давайте спросим.

- Я надеюсь, он не преступник.

- А я преступник, профессор?

- Хорошо, хорошо, - Вому направился к нему, а я присоединился к учёным.

- О чём ты разговаривал с профессором? - спросила меня Лира.

- Так, ничего особенного, - ответил я.

- Тогда почему ты так нервничаешь?

- Я? С чего ты решила? Она не успела ответить.

- Господа, - обратился к нам Вому. - Позвольте представить вам моего старинного друга, господина Алитуса Малунга.

- Можно просто Али, - отозвался Джос.