Выбрать главу

Она вздрагивает от моего прикосновения, и я не собираюсь лгать и говорить, что это не страшно.

― Совсем, как твой отец, ― ее слова ― как пощечина.

― Я ведь здесь, не так ли? ― слабое оправдание для меня.

Ее взгляд опускается на сумку в моей руке.

― Это деньги?

― Да. Что случилось с твоим лицом? ― она отступает в коридор, и я следую за ней на кухню, пока Фредди идет за мной по пятам.

― Эти ублюдки вернулись за своими деньгами. Отметелили меня.

Мама садится на стул, и при свете ее лицо выглядит еще хуже.

― Господи, мама. Ты позвонила в полицию?

Она достает из кармана халат сигареты и зажигалку.

― Да. Это было несколько часов назад. Они до сих пор не приехали.

Я бросаю сумку и подхожу к холодильнику: в нем нет ни льда, ни еды. Закрываю дверцу и включаю холодную воду.

― Что они сказали? ― спрашиваю я, смачивая полотенце холодной водой.

― Они искали тебя, и я сказала им, что тебя забрал Джек О’Риган.

Каждая клеточка моего тела напрягается, и на мгновение меня парализует. Что это значит?

― Зачем ты им это сказала?

Мать фыркает и показывает на свое лицо.

― Я хотела, чтобы лысый перестал меня бить, ― подношу полотенце и пытаюсь приложить к ее щеке, но она отталкивает мою руку.

― Где Деклан?

Мать горько смеется и кривит губы.

― Тебя больше ничего не волнует.

― Где он? ― повышаю голос, и он разносится по всему помещению.

― Они забрали его.

― Почему ты сразу не сказала, как только я вошла? ― забираю сумку, но понятия не имею, что делать.

― Успокойся, ― она достает из кармана клочок бумаги. ― Они велели встретиться с ними здесь, если ты хочешь вернуть Деклана.

Я выхватываю записку из пальцев матери и собираюсь выйти из дома, но на пути встает Фредди.

― Босс приказал мне привезти тебя сюда и вернуть обратно. И ничего больше.

― Фредди, они собираются убить моего брата, ― я пытаюсь достучаться до его сострадания, но, судя по выражению его лица, это бесполезно.

― Позвони Джеку, ― требую я, но все во мне хочет уйти прямо сейчас. Мне нужно найти Деклана.

― Не.

― Позвони ему! ― Фредди даже ухом не ведет на мой крик. Вопль матери за моей спиной заставляет меня обернуться. Она падает со стула.

Я пытаюсь согнуться и помочь ей, когда она хватает меня за руку.

― Беги, ― шепчет она, прежде чем снова начинает кричать.

― Помоги мне, ― умоляю я Фредди, и он подходит, чтобы поднять мать с пола. Я использую момент, пока он стоит ко мне спиной, чтобы выскочить из кухни.

ГЛАВА 13

МЕЙВ

Не оглядываясь, выбегаю из двора через боковую калитку. Огибаю черный и зеленый мусорные контейнеры, мчусь вдоль стены дома и вылетаю на лужайку. Недалеко замечаю тусовку парней, читающих рэп.

Воздух ощущается таким же раскаленным, как и мои легкие, когда я выкрикиваю имя Ли. Слова, свободно слетающие с его губ, обрываются, и он поворачивается ко мне, стягивая с головы свой неизменный серый капюшон. Я оглядываюсь на дом, и в этот момент входная дверь распахивается, и из нее выскакивает Фредди. Он вертит головой по сторонам, и едва заметив меня, тут же бросается в мою сторону.

― Он хочет меня ударить! ― кричу я уставившемуся на меня Ли. Я тяжело падаю в траву, привлекая всеобщее внимание. Поднимаюсь, прижимая сумку к груди, бегу мимо парней, и Ли с пониманием кивает мне. Слышу тяжелую поступь Фредди за своей спиной, и, если его что-нибудь не задержит, мне не уйти.

― Эй ты, хуй с горы! ― вслед за Ли другие парни сыплют оскорблениями. Я не останавливаюсь, пока не пересекаю большую лужайку, затем выскакиваю на мощеную дорожку и снова мчусь по траве, доходящей мне почти до колена. Передо мной вырастает деревянный забор, окружающий участок. Я бросаю взгляд назад и вижу, что парни обступили Фредди. Тот замахивается первым, и один из парней тяжело валится на землю.

Фредди поднимает голову, словно почувствовав мои мысли, и взгляд его прищуренных глаз останавливается на мне. Отворачиваюсь и сильнее рвусь вперед, врезаясь плечом в забор. Рык Фредди заставляет меня быстрее мчаться вдоль забора в поисках выхода.

Отодвигаю болтающуюся доску, оторванную еще когда я была маленькой. Наклоняюсь и сначала толкаю сумку, а затем притискиваюсь своим уже не детским телом в открывшийся лаз. Блузка цепляется, но я не останавливаюсь, дергая изо всех сил. Слышится треск рвущейся ткани, и я освобождаюсь, вскакиваю на ноги и подхватываю сумку с земли.

Оказавшись по другую сторону, наполовину иду, наполовину бегу по тротуару, пока мимо проносятся машины. Мои легкие горят, я снова достаю записку. У меня над головой загораются уличные фонари, готовясь к наступающим сумеркам.

Автомастерская в Фулхеме.

По этому адресу держат Деклана. Место в десяти минутах ходьбы отсюда. Почувствовав, что грудь больше не сдавливает, снова перехожу на бег, но на каблуках это не самое легкое занятие. По тротуару сворачиваю в один из переулков к Фулхему. Не представляю, чтобы Фредди были знакомы эти закоулки. Таких парней мы тут не встречаем. Могу только надеяться на то, что я права. Я слишком близко, чтобы меня поймали прямо сейчас. Как только Деклан окажется вне опасности, мне будет безразлично, что случится со мной.

Выхожу к нескольким стоящим в ряд ангарам на задворках магазинов. Между зданиями мне видно главную улицу. Я высматриваю Range Rover. Его будет легко узнать. Мое внимание привлекает рев моторов и звуки голосов. Направляюсь в тупик, где находится автомастерская. Двое больших рулонных ворот ангара открыты, и, судя по доносящемуся из него шуму, внутри много людей. Желудок болезненно сжимается, и я молюсь, чтобы с Декланом все было в порядке. Парочка парней, сидящих снаружи на заднем сидении разбитой тачки, при моем появлении встают.

― Я ищу своего брата, Деклана.

В руках одного из них банка «Тенантс» ― один из самых дешевых сортов пива. Его глаза блестят тем блеском, придать который способен только алкоголь.

― Как тебя зовут, красотка? ― он подтягивает свои темно-синие спортивные штаны, направляясь ко мне.

― Мейв Рейли.

Парень кивает.

― А, Рейли. Да. Деклан здесь. Он тут зависает, ― его ухмылка заставляет второго парня тоже рассмеяться, и беспокойство скручивает мои внутренности.

Жду, что они меня проводят, но парни продолжают на меня пялиться. Второй парень встает рядом, джинсы на его длинных ногах в масляных пятнах.

― Что тебе надо от Деклана? Он сейчас немного торчит, ― снова раздается смех.

Из темноты ангара выступает еще одна мужская фигура, и я перевожу взгляд на него. Оба парня перестают смеяться, когда ко мне подходит лысый мужик, который приходил к нам домой. Он широко разводит руки. На нем надета все та же кожаная куртка. ВО мне поднимается волна злости, когда в памяти всплывает избитое лицо моей матери, и мне приходится сдерживать себя.

― Твои деньги у меня.

Он широко ухмыляется. Взгляд его голубых глаз опускается на сумку в моей руке. Он щелкает пальцами, и парень, который со мной разговаривал, забирает сумку у меня и уносит в ангар.

― Мне нужен мой брат.

― Теперь ты выдвигаешь требования, да? ― мне не нравится ухмылка на его лице.

― Заходи. Твой брат здесь, ― он делает приглашающий жест рукой, и я заглядываю в сумрак ангара, но мало что могу разобрать. Шлифмашинка, полирующая дверцу машины, разбрызгивает вокруг себя искры. Они ударяются о пол и отскакивают на расстояние в несколько шагов от машины. Мои глаза медленно адаптируются к полумраку. Здесь полно мужчин, и все они повернули головы в мою сторону.

― Где он? ― спрашиваю я. Сердце колотится в груди, пока я высматриваю Деклана. Парень, забравший сумку с деньгами, уже выложил их на стол и начал пересчитывать.

― Посмотри наверх, ― шепчут мне на ухо. По спине бегут мурашки страха, и я медленно, с содроганием поднимаю глаза вверх. Мой желудок сжимается, словно я проглотила какую-то отраву.