Маша невольно рассмеялась, а Марат добавил: — Да, отец, ты должен принять его юристом в нашу компанию. Том доказал, что способен распутать запутанные узлы и может быть полезен.
— Теперь все эти вопросы решаешь ты, Марат. Я с сегодняшнего дня лишён права первого голоса фирмы. Оно перешло к тебе, согласно завещанию Ричарда Перро. Можешь, спросит об этом своего Тома Лорана.
— А, можно я это сделаю? — Воскликнула Мия и, не дождавшись согласия, тут же отошла от них и подошла к Тому Лорану.
— Мне доверена большая честь, — сказала она Тому и всем присутствующим, — предложить вам место юриста в нашей фирме. Мой брат, Марат, глава фирмы, предлагает вам должность Джона Диллона, которая с сегодняшнего дня совершенно свободна.
— Что? — Воскликнула разом половина семейства.
— Разве Джон Диллон нас покинул? — Позже всех спросила леди Селина. — Он такой учтивый молодой человек и сыновья говорили, что он очень умный.
— Мия, что ты говоришь? — Укоризненно произнёс и сэр Роберт. — Откуда ты это взяла?
А Мия и сама уже стояла в нерешительности, понимая, что сказала что-то лишнее. К ней на помощь поспешил Марат.
— Видно пришло время поговорить нам о Джоне Диллоне. — Сказал он и посмотрел на бабушку Роллану. — Прости меня, бабушка, но мой рассказ будет тяжёлым для тебя. Я знаю, как ты любила и доверяла Джону. И я тоже любил и доверял ему, но…
— Мама, — обратился сэр Роберт к леди Роллане, — ты знала Диллона? Откуда?
— Мы с ним вместе почти каждое лето вместе проводили летние каникулы. — Ответил за бабушку Марат. Мы дружили втайне от семьи и вместе объехали полмира. А однажды он спас мне жизнь в Китае, когда меня ужалила ядовитая змея. Мы дружили и между нами не было никаких тайн, потому что он… он нам с Лео является двоюродным братом.
— Что? — Воскликнул сэр Роберт и посмотрел на свою мать. — Как это может быть?
— Действительно, Марат, сынок, мама, как это может быть? — Вторила ему леди Мойра.
— Он сын вашего брата, сэра Ричарда Перро, который живёт на севере Ирландии. — Ответил за бабушку Марат. — У него есть жена леди Эллис Диллон и сын Джон Диллон. Сэр Ричард тоже взял фамилию жены.
— Но ведь Эллис Диллон в девичестве, жена нашего старшего брата Мак-Грегора, который…
— Исчез в свою брачную ночь. — Закончил слова леди Мойры Марат. — Всё верно.
— Но она же сумасшедшая?! Роберт, ты вспомни, какая у неё была истерика после исчезновения Мак-Грегора. Она всех свела с ума своим криком, даже врачей!
— Они с дядей Ричардом прекрасно разыграли всю семью. Я бы об этом не догадался. Если бы не Маша. — Сказал Марат и подошёл к ней. — Расскажи семье все свои выводы и находки, которые ты сделала, находясь в нашем замке. Я до сих пор под впечатлением от них. Только… — Марат кивнул на Мию и добавил уже шёпотом, — не всё и не до конца.
Маша кивнула, понимая его намёк и начала свой рассказ.
— Я приехала в этот замок с единым желанием спасти Марата любой ценой. Он запретил мне это делать, подчиняясь долгу перед семьёй. Но я руководствовалась любовью, а не долгом перед семьёй, поэтому начала действовать. Я стала обследовать замок ночами, когда все спали или уезжали в город, и нашла три тайных прохода в замке.
— Боже мой, девочка, — воскликнула леди Селина, — как же ты на это решилась? Ты оказывается очень смелая и любопытная. Мама, — обратилась она к леди Роллане, — а ты знала, что в замке есть потайные ходы?
— Нет, не знала. Мария, расскажи нам о них. Ведь это очень интересно.
— Один проход ведёт из кухни в коридор башни невесты. Им пользуется Энн, обслуживая меня. Другой— из прихожей замка ведёт в коридорчик башни брата. Их я нашла случайно. В вот ещё один тайный проход мне указал сам основатель рода Перро со своего портрета.
— Ричард Перро?! — Воскликнул Алекс и указал рукой на портрет основателя, висевший на стене у входа в зал. — Я чувствовал, что наш замок наполнен тайнами, но у меня не хватало времени ими заняться.
— Ты всегда был непоседой. — Махнув на него рукой, проговорила Мия. — Я вообще удивлена, как быстро ты поумнел и стал интересоваться делами фирмы.
Но семья их не слушала. Все они невольно переместились поближе к портрету Ричарда Перро, а Маша продолжила свой рассказ.
— Посмотрите на портрет повнимательнее. На глаза сэра Ричарда, его одежду и фон, на котором он изображён.
Минуту все хранили молчание, изучая картину.
— Я всегда боялась смотреть ему в глаза. — Первой заговорила леди Мойра. — Они мне напоминали глаза сына. Этот взгляд я боялась. И, когда видела его в глаза Леонарда, то понимала, жди неприятности.