Выбрать главу

Глава 21.

Глава 21.

Маша подвела сэра Роберта к леди Мойре, которая всё ещё не могла успокоиться. Она не отпускала от себя Марата, держа его за руки, как будто боялась его вновь потерять и уже навсегда. Один взгляд её на брата, вновь заставил женщину залиться слезами. Тогда сэр Роберт взял из рук Полин  стаканчик с успокоительным лекарством и подошёл к сестре. - Мойра, прошу тебя выпей лекарство и успокойся. - Сказал  он. - Да, я виноват перед тобой, но я всё делал ради рода Перро. Я пытался обмануть не только тебя и всю семью, но и судьбу тоже. И теперь я за это наказан. Я потерял единственного сына, на которого у мены было столько надежд. Зато сына приобрела и очень хорошего. Леди Мойра, поражённая такими словами брата, медленно взяла из его рук лекарство и выпила его. - Вот и хорошо. - Вновь заговорил сэр Роберт. - Я надеюсь, что теперь ты будешь счастлива. Мешать тебе я больше не стану. Теперь не я хозяин этого рода...  Не я! - Он вдруг  спрятал своё лицо в ладони и  глубоко вздохнул, пытаясь сглотнуть нахлынувшую волну чувств. Все ждали, что предпримет леди Мойра. Она мгновение с ненавистью смотрела на брата, но потом её лицо смягчилось. Она встала и отвела руку брата от его лица. - Успокойся и ты, Роберт. Хоть с трудом, но я понимаю причину твоих действий. Честь рода!!! Желание спасти сына!!! Пришла пора обо всё забыть и жить дальше. Сэр Роберт поцеловал руку сестре и тут же оказался в объятиях своей матери, леди Ролланы и другой сестры, леди Селины. Марат подошёл к Маше и обнял её. - Как же я рад, что всё хорошо закончилось. - Сказал он, нежно целуя её. - А это значит, что нам срочно  надо отправляться в свадебное путешествие, дорога жёнушка. Мы должны провести свой медовый месяц  подальше отсюда, что бы... Лёгкий кашель Тома Лорана привлёк всеобщее внимание. В зале вновь  наступила тишина, которая не обещала ничего хорошего. - Прошу меня извинить, но следует решить ещё ряд проблем. - Сказал он  в наступившей звенящей тишине. Все замерли на месте, ожидая новых  известий. Том  слабо улыбнулся и произнёс. - Дело в том, Марат, чтобы вам с миледи, - он поклонился Маше,- перед тем, как отправиться в свадебное путешествие следует  сначала пожениться. Мия хмыкнула и засмеялась. - Они уже женаты. Свадьба была вчера вечером. Мне жаль, что вы не присутствовали на ней. Было сказочно волшебно и таинственно, хоть и не обошлось без непонятных казусов. - Сказала Мия и  укоризненно посмотрела на брата Алекса. - Зато я досконально изучил  записи в церковной книге и документы, которые церковный служитель выдал мне о вашей свадьбе. Так вот, согласно им, вы, Мария, являетесь женой сэра Мак-Грегора Теодора Леонарда, а не сэра Мак-Кима  Марата Леопольда. Говоря иначе, вы, миледи, жена сэра Леонарда, ныне почившего, а не сэра Марата, стоящего рядом с вами. - Что!? - В один голос произнесли почти все члены семейства Перро. И слово эхом пронеслось по залу. - Как вы помните, это было одним из условий получения наследства по завещанию Ричарда Перро.  И оно было выполнено.  - Ничего не понимаю?! - Вновь воскликнула Мия и придвинулась на своей коляске почти вплотную к Тому Лорану. -  Вы хотите сказать, Том, что Маша вышла за муж за Леонарда по документам, хотя перед алтарём она стояла с Маратом и именно ему давала свадебную клятву?! - Совершенно верно, миледи. - Ответил молодой человек и улыбнулся Мии. Девушка  смутилась и отъехала от него прочь. - Значит, мне это не показалось? - Задумчиво произнёс Марат. - Во время свадьбы, мне показалось, что священник произнёс не моё имя, но я был в таком волшебстве от красоты своей невесты и сказочной обстановки, что пропустил это мимо ушей.- Он посмотрел на Машу и  вдруг быстро прижал её к своей груди. -  Что же нам делать, Том? - Прежде всего, успокоиться и не следует  ругать за это священника.  В сущности, он всё  сделал верно, и этим помог выполнить условие завещания. Более того, я бы сказал, что в процесс вмешалась «рука судьбы», а с ней спорить не стоит. - Том улыбнулся членам семьи, а Мии даже чуть кивнул головой. - Человек, который заказывал венчание в церкви, предупредил его, что венчаться будет наследник рода Перро.  - Совершенно верно. - Тихо произнёс сэр Роберт. - Это я с ним разговаривал.- Ещё я сказал, что  это мой сын, и он был крещён в их церкви. - Священник оказался очень дотошным служителем, сэр Роберт. Он сверился с записями крещения в церковной книге и выписал из неё имя наследника рода Перро. Это имя Мак-Грегор Теодор Леонард. Это имя он и произнёс на свадьбе тебе, Марат, а ты пропустил это мимо ушей. И правильно сделал,  иначе наследства бы вам не видать. - Даже, если в брачную ночь исчез бы Марат, а не... Леонард? -  Спросила Маша. - Совершенно верно, миледи. - Условие завещание не предполагает другого исхода его получения. Должна быть свадьба наследника, а затем его исчезновение. Юристы и банкиры удостоверились в подлинности брачного свидетельства, а так же и в смерти сэра Леонарда, увидя его тело с пробитой головой. Я лично их проводил в комнату брачной ночи. Далее было трудно, но благодаря помощи леди Ролланы,  нам удалось убедить юристов, что жена сэра Леонарда сейчас находится в пансионате с нервным срывом.  - Том сделал  слабый поклон в её сторону. - Свидетелем этого дела стал ваш дворецкий Фердинанд.  Он красочно  рассказал, как на своих руках вынес бесновавшуюся молодую жену сэра Леонарда на руках. Она была отправлена в лечебницу.  Звонок юристов в эту лечебницу и разговор с его директором удостоверил слова дворецкого и леди Ролланы. Дело было закончено. Марат сначала посмотрел на бабушку, а затем на дворецкого, который заботливо стоял  рядом с сэром Робертом, держа в руках бокал с водой. - Как вам это удалось? - Спросил он дворецкого. - Всем руководила леди Роллана. Я лишь выполнял её указания. Мне даже пришлось вымазать своею кровью угол камина для большей правдоподобности. От его слов Мия была в полном ужасе, зато Алекс в полном восторге.  Он объявил, что всегда был уверен в мужестве и  авантюрном характере бабушки Ролланы. Он приобнял бабушку за плечи и получил благодарственный поцелуй от старушки в щёку. - Значит, Леонард находится всё ещё в той комнате? - Спросил сэр Роберт, когда «страсти» улеглись. -О, нет. - Ответил дворецкий. -  Мы с Даниэлем перенесли тело сэра Леонарда в семейную часовню, после того, как юристы и банкиры покинули башню брата. Не волнуйтесь, сэр Роберт, все условности были соблюдены. За этим следила леди Роллана. - Спасибо, мама. - Сэр Роберт чуть слегка кивнул,  матери и произнёс. - Значит, Мария вдова Леонарда и не жена Марату. Но тогда...? - Он не договорил, а вопросительно посмотрел на Машу.  А она была в ужасе!  Маша смотрела то на Марата, то на Тома, а то и на Мию... Марат вновь обнял её и обратился к Тому:-  Ты должен нам помочь. Нам надо, как можно быстрее пожениться. - Желательно, конечно, это сделать через год после... - Договорить Тому не дал сэр Роберт, чем ни мало удивил всех членом семьи. - Нет. Это должно произойти через сорок дней после похорон Леонарда. И такой случай уже был в семейной хронике. - Я согласна с сыном. И произойти она должна в городе с регистрацией в городской ратуше. - Добавила леди Роллана. - И, на это раз, она будет происходить так, как захотят молодожёны. - Мы устроим праздник в городе для всех жителей и для всех работников нашей фирмы! - Воскликнул Марат,  обнимая Машу, которая всё ещё ни как не могла прийти в себя. - И, самое главное, что теперь тебя под венец поведёт твой отец. Это  мой свадебный подарок для тебя. Я хотел его сделать в завещании, которое тебе должен был  огласить Том Лоран.  Маша не могла  поверить в его слова. - Мой отец?! Он здесь? В городе? - Да, он здесь уже три дня. И всё знает о нашей истории, о завещании и проклятии рода Перро.  Я приобрел  на твоё имя дом, на окраине городка в очень живописном месте, на берегу горной реки. Твой отец ж