Глава 21.
Глава 21.
Маша подвела сэра Роберта к леди Мойре, которая всё ещё не могла успокоиться. Она не отпускала от себя Марата, держа его за руки, как будто боялась его вновь потерять и уже навсегда. Один взгляд её на брата, вновь заставил женщину залиться слезами. Тогда сэр Роберт взял из рук Полин стаканчик с успокоительным лекарством и подошёл к сестре. - Мойра, прошу тебя выпей лекарство и успокойся. - Сказал он. - Да, я виноват перед тобой, но я всё делал ради рода Перро. Я пытался обмануть не только тебя и всю семью, но и судьбу тоже. И теперь я за это наказан. Я потерял единственного сына, на которого у мены было столько надежд. Зато сына приобрела и очень хорошего. Леди Мойра, поражённая такими словами брата, медленно взяла из его рук лекарство и выпила его. - Вот и хорошо. - Вновь заговорил сэр Роберт. - Я надеюсь, что теперь ты будешь счастлива. Мешать тебе я больше не стану. Теперь не я хозяин этого рода... Не я! - Он вдруг спрятал своё лицо в ладони и глубоко вздохнул, пытаясь сглотнуть нахлынувшую волну чувств. Все ждали, что предпримет леди Мойра. Она мгновение с ненавистью смотрела на брата, но потом её лицо смягчилось. Она встала и отвела руку брата от его лица. - Успокойся и ты, Роберт. Хоть с трудом, но я понимаю причину твоих действий. Честь рода!!! Желание спасти сына!!! Пришла пора обо всё забыть и жить дальше. Сэр Роберт поцеловал руку сестре и тут же оказался в объятиях своей матери, леди Ролланы и другой сестры, леди Селины. Марат подошёл к Маше и обнял её. - Как же я рад, что всё хорошо закончилось. - Сказал он, нежно целуя её. - А это значит, что нам срочно надо отправляться в свадебное путешествие, дорога жёнушка. Мы должны провести свой медовый месяц подальше отсюда, что бы... Лёгкий кашель Тома Лорана привлёк всеобщее внимание. В зале вновь наступила тишина, которая не обещала ничего хорошего. - Прошу меня извинить, но следует решить ещё ряд проблем. - Сказал он в наступившей звенящей тишине. Все замерли на месте, ожидая новых известий. Том слабо улыбнулся и произнёс. - Дело в том, Марат, чтобы вам с миледи, - он поклонился Маше,- перед тем, как отправиться в свадебное путешествие следует сначала пожениться. Мия хмыкнула и засмеялась. - Они уже женаты. Свадьба была вчера вечером. Мне жаль, что вы не присутствовали на ней. Было сказочно волшебно и таинственно, хоть и не обошлось без непонятных казусов. - Сказала Мия и укоризненно посмотрела на брата Алекса. - Зато я досконально изучил записи в церковной книге и документы, которые церковный служитель выдал мне о вашей свадьбе. Так вот, согласно им, вы, Мария, являетесь женой сэра Мак-Грегора Теодора Леонарда, а не сэра Мак-Кима Марата Леопольда. Говоря иначе, вы, миледи, жена сэра Леонарда, ныне почившего, а не сэра Марата, стоящего рядом с вами. - Что!? - В один голос произнесли почти все члены семейства Перро. И слово эхом пронеслось по залу. - Как вы помните, это было одним из условий получения наследства по завещанию Ричарда Перро. И оно было выполнено. - Ничего не понимаю?! - Вновь воскликнула Мия и придвинулась на своей коляске почти вплотную к Тому Лорану. - Вы хотите сказать, Том, что Маша вышла за муж за Леонарда по документам, хотя перед алтарём она стояла с Маратом и именно ему давала свадебную клятву?! - Совершенно верно, миледи. - Ответил молодой человек и улыбнулся Мии. Девушка смутилась и отъехала от него прочь. - Значит, мне это не показалось? - Задумчиво произнёс Марат. - Во время свадьбы, мне показалось, что священник произнёс не моё имя, но я был в таком волшебстве от красоты своей невесты и сказочной обстановки, что пропустил это мимо ушей.- Он посмотрел на Машу и вдруг быстро прижал её к своей груди. - Что же нам делать, Том? - Прежде всего, успокоиться и не следует ругать за это священника. В сущности, он всё сделал верно, и этим помог выполнить условие завещания. Более того, я бы сказал, что в процесс вмешалась «рука судьбы», а с ней спорить не стоит. - Том улыбнулся членам семьи, а Мии даже чуть кивнул головой. - Человек, который заказывал венчание в церкви, предупредил его, что венчаться будет наследник рода Перро. - Совершенно верно. - Тихо произнёс сэр Роберт. - Это я с ним разговаривал.- Ещё я сказал, что это мой сын, и он был крещён в их церкви. - Священник оказался очень дотошным служителем, сэр Роберт. Он сверился с записями крещения в церковной книге и выписал из неё имя наследника рода Перро. Это имя Мак-Грегор Теодор Леонард. Это имя он и произнёс на свадьбе тебе, Марат, а ты пропустил это мимо ушей. И правильно сделал, иначе наследства бы вам не видать. - Даже, если в брачную ночь исчез бы Марат, а не... Леонард? - Спросила Маша. - Совершенно верно, миледи. - Условие завещание не предполагает другого исхода его получения. Должна быть свадьба наследника, а затем его исчезновение. Юристы и банкиры удостоверились в подлинности брачного свидетельства, а так же и в смерти сэра Леонарда, увидя его тело с пробитой головой. Я лично их проводил в комнату брачной ночи. Далее было трудно, но благодаря помощи леди Ролланы, нам удалось убедить юристов, что жена сэра Леонарда сейчас находится в пансионате с нервным срывом. - Том сделал слабый поклон в её сторону. - Свидетелем этого дела стал ваш дворецкий Фердинанд. Он красочно рассказал, как на своих руках вынес бесновавшуюся молодую жену сэра Леонарда на руках. Она была отправлена в лечебницу. Звонок юристов в эту лечебницу и разговор с его директором удостоверил слова дворецкого и леди Ролланы. Дело было закончено. Марат сначала посмотрел на бабушку, а затем на дворецкого, который заботливо стоял рядом с сэром Робертом, держа в руках бокал с водой. - Как вам это удалось? - Спросил он дворецкого. - Всем руководила леди Роллана. Я лишь выполнял её указания. Мне даже пришлось вымазать своею кровью угол камина для большей правдоподобности. От его слов Мия была в полном ужасе, зато Алекс в полном восторге. Он объявил, что всегда был уверен в мужестве и авантюрном характере бабушки Ролланы. Он приобнял бабушку за плечи и получил благодарственный поцелуй от старушки в щёку. - Значит, Леонард находится всё ещё в той комнате? - Спросил сэр Роберт, когда «страсти» улеглись. -О, нет. - Ответил дворецкий. - Мы с Даниэлем перенесли тело сэра Леонарда в семейную часовню, после того, как юристы и банкиры покинули башню брата. Не волнуйтесь, сэр Роберт, все условности были соблюдены. За этим следила леди Роллана. - Спасибо, мама. - Сэр Роберт чуть слегка кивнул, матери и произнёс. - Значит, Мария вдова Леонарда и не жена Марату. Но тогда...? - Он не договорил, а вопросительно посмотрел на Машу. А она была в ужасе! Маша смотрела то на Марата, то на Тома, а то и на Мию... Марат вновь обнял её и обратился к Тому:- Ты должен нам помочь. Нам надо, как можно быстрее пожениться. - Желательно, конечно, это сделать через год после... - Договорить Тому не дал сэр Роберт, чем ни мало удивил всех членом семьи. - Нет. Это должно произойти через сорок дней после похорон Леонарда. И такой случай уже был в семейной хронике. - Я согласна с сыном. И произойти она должна в городе с регистрацией в городской ратуше. - Добавила леди Роллана. - И, на это раз, она будет происходить так, как захотят молодожёны. - Мы устроим праздник в городе для всех жителей и для всех работников нашей фирмы! - Воскликнул Марат, обнимая Машу, которая всё ещё ни как не могла прийти в себя. - И, самое главное, что теперь тебя под венец поведёт твой отец. Это мой свадебный подарок для тебя. Я хотел его сделать в завещании, которое тебе должен был огласить Том Лоран. Маша не могла поверить в его слова. - Мой отец?! Он здесь? В городе? - Да, он здесь уже три дня. И всё знает о нашей истории, о завещании и проклятии рода Перро. Я приобрел на твоё имя дом, на окраине городка в очень живописном месте, на берегу горной реки. Твой отец ж